BNV
43. আমি আমার পিতার নামে এসেছি, তবু তোমরা আমায় গ্রহণ করো না; কিন্তু অন্য কেউ যদি তার নিজের নামে আসে তাকে তোমরা গ্রহণ করবে৷
KJV
43. {SCJ}I am come in my Father’s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. {SCJ.}
KJVP
43. {SCJ} I G1473 am come G2064 in G1722 my G3450 Father's G3962 name, G3686 and G2532 ye receive G2983 me G3165 not: G3756 if G1437 another G243 shall come G2064 in G1722 his own G2398 name, G3686 him G1565 ye will receive. G2983 {SCJ.}
YLT
43. `I have come in the name of my Father, and ye do not receive me; if another may come in his own name, him ye will receive;
ASV
43. I am come in my Fathers name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
WEB
43. I have come in my Father\'s name, and you don\'t receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
ESV
43. I have come in my Father's name, and you do not receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
RV
43. I am come in my Father-s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
RSV
43. I have come in my Father's name, and you do not receive me; if another comes in his own name, him you will receive.
NLT
43. For I have come to you in my Father's name, and you have rejected me. Yet if others come in their own name, you gladly welcome them.
NET
43. I have come in my Father's name, and you do not accept me. If someone else comes in his own name, you will accept him.
ERVEN
43. I have come from my Father and speak for him, but you don't accept me. But when other people come speaking only for themselves, you accept them.