পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 5:20
BNV
20. পিতা পুত্রকে ভালবাসেন, আর পিতা যা কিছু করেন তা পুত্রকে দেখান আর এর থেকে আরো মহান মহান কাজ পুত্রকে তিনি দেখাবেন, তখন তোমরা আশ্চর্য হয়ে যাবে৷



KJV
20. {SCJ}For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel. {SCJ.}

KJVP
20. {SCJ} For G1063 the G3588 Father G3962 loveth G5368 the G3588 Son, G5207 and G2532 showeth G1166 him G846 all things G3956 that G3739 himself G846 doeth: G4160 and G2532 he will show G1166 him G846 greater G3187 works G2041 than these, G5130 that G2443 ye G5210 may marvel. G2296 {SCJ.}

YLT
20. for the Father doth love the Son, and doth shew to him all things that He himself doth; and greater works than these He will shew him, that ye may wonder.

ASV
20. For the Father loveth the Son, and showeth him all things that himself doeth: and greater works than these will he show him, that ye may marvel.

WEB
20. For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel.

ESV
20. For the Father loves the Son and shows him all that he himself is doing. And greater works than these will he show him, so that you may marvel.

RV
20. For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and greater works than these will he shew him, that ye may marvel.

RSV
20. For the Father loves the Son, and shows him all that he himself is doing; and greater works than these will he show him, that you may marvel.

NLT
20. For the Father loves the Son and shows him everything he is doing. In fact, the Father will show him how to do even greater works than healing this man. Then you will truly be astonished.

NET
20. For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.

ERVEN
20. The Father loves the Son and shows him everything he does. This man was healed. But the Father will show the Son greater things than this to do. Then you will all be amazed.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 5:20

  • পিতা পুত্রকে ভালবাসেন, আর পিতা যা কিছু করেন তা পুত্রকে দেখান আর এর থেকে আরো মহান মহান কাজ পুত্রকে তিনি দেখাবেন, তখন তোমরা আশ্চর্য হয়ে যাবে৷
  • KJV

    For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
  • KJVP

    For G1063 the G3588 Father G3962 loveth G5368 the G3588 Son, G5207 and G2532 showeth G1166 him G846 all things G3956 that G3739 himself G846 doeth: G4160 and G2532 he will show G1166 him G846 greater G3187 works G2041 than these, G5130 that G2443 ye G5210 may marvel. G2296
  • YLT

    for the Father doth love the Son, and doth shew to him all things that He himself doth; and greater works than these He will shew him, that ye may wonder.
  • ASV

    For the Father loveth the Son, and showeth him all things that himself doeth: and greater works than these will he show him, that ye may marvel.
  • WEB

    For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel.
  • ESV

    For the Father loves the Son and shows him all that he himself is doing. And greater works than these will he show him, so that you may marvel.
  • RV

    For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and greater works than these will he shew him, that ye may marvel.
  • RSV

    For the Father loves the Son, and shows him all that he himself is doing; and greater works than these will he show him, that you may marvel.
  • NLT

    For the Father loves the Son and shows him everything he is doing. In fact, the Father will show him how to do even greater works than healing this man. Then you will truly be astonished.
  • NET

    For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.
  • ERVEN

    The Father loves the Son and shows him everything he does. This man was healed. But the Father will show the Son greater things than this to do. Then you will all be amazed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References