BNV
8. তারপর যীশু তাদের বললেন, ‘এর থেকে কিছুটা নিয়ে ভোজের কর্তার কাছে নিয়ে যাও৷’ তখন তারা তাই করল৷
KJV
8. And he saith unto them, {SCJ}Draw out now, and bear unto the governor of the feast.{SCJ.} And they bare [it. ]
KJVP
8. And G2532 he saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Draw out G501 now, G3568 and G2532 bear G5342 unto the G3588 governor of the feast. G755 {SCJ.} And G2532 they bare G5342 [it.]
YLT
8. and he saith to them, `Draw out, now, and bear to the director of the apartment;` and they bare.
ASV
8. And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
WEB
8. He said to them, "Now draw some out, and take it to the ruler of the feast." So they took it.
ESV
8. And he said to them, "Now draw some out and take it to the master of the feast." So they took it.
RV
8. And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
RSV
8. He said to them, "Now draw some out, and take it to the steward of the feast." So they took it.
NLT
8. he said, "Now dip some out, and take it to the master of ceremonies." So the servants followed his instructions.
NET
8. Then he told them, "Now draw some out and take it to the head steward," and they did.
ERVEN
8. Then he said to them, "Now dip out some water and take it to the man in charge of the feast." So they did what he said.