পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 16:6
BNV
6. এখন আমি তোমাদের এসব কথা বললাম, তাই তোমাদের অন্তর দুঃখে ভরে গেছে৷



KJV
6. {SCJ}But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart. {SCJ.}

KJVP
6. {SCJ} But G235 because G3754 I have said G2980 these things G5023 unto you, G5213 sorrow G3077 hath filled G4137 your G5216 heart. G2588 {SCJ.}

YLT
6. but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart.

ASV
6. But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.

WEB
6. But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.

ESV
6. But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.

RV
6. But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.

RSV
6. But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.

NLT
6. Instead, you grieve because of what I've told you.

NET
6. Instead your hearts are filled with sadness because I have said these things to you.

ERVEN
6. But you are filled with sadness because I have told you all this.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 16:6

  • এখন আমি তোমাদের এসব কথা বললাম, তাই তোমাদের অন্তর দুঃখে ভরে গেছে৷
  • KJV

    But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
  • KJVP

    But G235 because G3754 I have said G2980 these things G5023 unto you, G5213 sorrow G3077 hath filled G4137 your G5216 heart. G2588
  • YLT

    but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart.
  • ASV

    But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
  • WEB

    But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
  • ESV

    But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
  • RV

    But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
  • RSV

    But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
  • NLT

    Instead, you grieve because of what I've told you.
  • NET

    Instead your hearts are filled with sadness because I have said these things to you.
  • ERVEN

    But you are filled with sadness because I have told you all this.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References