পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 4:36
BNV
36. এই দেখে লোকেরা অবাক হয়ে নিজেদের মধ্যে বলাবলি করতে লাগল, ‘এর মানে কি? সম্পূর্ণ ক্ষমতা ও কর্ত্তৃত্বের সঙ্গে তিনি অশুচি আত্মাদের হুকুম করেন আর তারা বের হয়ে যায়৷’



KJV
36. And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word [is] this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.

KJVP
36. And G2532 they were G1909 all G3956 amazed G2285 G1096 , and G2532 spake G4814 among G4314 themselves, G240 saying, G3004 What G5101 a word G3056 [is] this G3778 ! for G3754 with G1722 authority G1849 and G2532 power G1411 he commandeth G2004 the G3588 unclean G169 spirits, G4151 and G2532 they come out. G1831

YLT
36. and amazement came upon all, and they were speaking together, with one another, saying, `What [is] this word, that with authority and power he doth command the unclean spirits, and they come forth?`

ASV
36. And amazement came upon all, and they spake together, one with another, saying, What is this word? for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.

WEB
36. Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"

ESV
36. And they were all amazed and said to one another, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"

RV
36. And amazement came upon all, and they spake together, one with another, saying, What is this word? for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.

RSV
36. And they were all amazed and said to one another, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out."

NLT
36. Amazed, the people exclaimed, "What authority and power this man's words possess! Even evil spirits obey him, and they flee at his command!"

NET
36. They were all amazed and began to say to one another, "What's happening here? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"

ERVEN
36. The people were amazed. They said to each other, "What does this mean? With authority and power he commands evil spirits and they come out."



Notes

No Verse Added

লুক 4:36

  • এই দেখে লোকেরা অবাক হয়ে নিজেদের মধ্যে বলাবলি করতে লাগল, ‘এর মানে কি? সম্পূর্ণ ক্ষমতা ও কর্ত্তৃত্বের সঙ্গে তিনি অশুচি আত্মাদের হুকুম করেন আর তারা বের হয়ে যায়৷’
  • KJV

    And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
  • KJVP

    And G2532 they were G1909 all G3956 amazed G2285 G1096 , and G2532 spake G4814 among G4314 themselves, G240 saying, G3004 What G5101 a word G3056 is this G3778 ! for G3754 with G1722 authority G1849 and G2532 power G1411 he commandeth G2004 the G3588 unclean G169 spirits, G4151 and G2532 they come out. G1831
  • YLT

    and amazement came upon all, and they were speaking together, with one another, saying, `What is this word, that with authority and power he doth command the unclean spirits, and they come forth?`
  • ASV

    And amazement came upon all, and they spake together, one with another, saying, What is this word? for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
  • WEB

    Amazement came on all, and they spoke together, one with another, saying, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"
  • ESV

    And they were all amazed and said to one another, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"
  • RV

    And amazement came upon all, and they spake together, one with another, saying, What is this word? for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
  • RSV

    And they were all amazed and said to one another, "What is this word? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out."
  • NLT

    Amazed, the people exclaimed, "What authority and power this man's words possess! Even evil spirits obey him, and they flee at his command!"
  • NET

    They were all amazed and began to say to one another, "What's happening here? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out!"
  • ERVEN

    The people were amazed. They said to each other, "What does this mean? With authority and power he commands evil spirits and they come out."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References