পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 12:49
BNV
49. ‘আমি পৃথিবীতে আগুন নিক্ষেপ করতে এসেছি, ‘আহা, যদি তা আগেই জ্বলে উঠত৷



KJV
49. {SCJ}I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled? {SCJ.}

KJVP
49. {SCJ} I am come G2064 to send G906 fire G4442 on G1519 the G3588 earth; G1093 and G2532 what G5101 will G2309 I, if G1487 it be already G2235 kindled G381 ? {SCJ.}

YLT
49. `Fire I came to cast to the earth, and what will I if already it was kindled?

ASV
49. I came to cast fire upon the earth; and what do I desire, if it is already kindled?

WEB
49. "I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.

ESV
49. "I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!

RV
49. I came to cast fire upon the earth; and what will I, if it is already kindled?

RSV
49. "I came to cast fire upon the earth; and would that it were already kindled!

NLT
49. "I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning!

NET
49. "I have come to bring fire on the earth— and how I wish it were already kindled!

ERVEN
49. Jesus continued speaking: "I came to bring fire to the world. I wish it were already burning!



Notes

No Verse Added

History

লুক 12:49

  • ‘আমি পৃথিবীতে আগুন নিক্ষেপ করতে এসেছি, ‘আহা, যদি তা আগেই জ্বলে উঠত৷
  • KJV

    I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled?
  • KJVP

    I am come G2064 to send G906 fire G4442 on G1519 the G3588 earth; G1093 and G2532 what G5101 will G2309 I, if G1487 it be already G2235 kindled G381 ?
  • YLT

    `Fire I came to cast to the earth, and what will I if already it was kindled?
  • ASV

    I came to cast fire upon the earth; and what do I desire, if it is already kindled?
  • WEB

    "I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.
  • ESV

    "I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!
  • RV

    I came to cast fire upon the earth; and what will I, if it is already kindled?
  • RSV

    "I came to cast fire upon the earth; and would that it were already kindled!
  • NLT

    "I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning!
  • NET

    "I have come to bring fire on the earth— and how I wish it were already kindled!
  • ERVEN

    Jesus continued speaking: "I came to bring fire to the world. I wish it were already burning!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References