পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 12:39
BNV
39. কিন্তু একথা জেনে রেখো, চোর কোন সময় আসবে তা যদি বাড়ির কর্তা জানতে পারে তাহলে সে তার বাড়িতে সিঁদ কাটতে দেবে না৷



KJV
39. {SCJ}And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. {SCJ.}

KJVP
39. {SCJ} And G1161 this G5124 know, G1097 that G3754 if G1487 the G3588 goodman of the house G3617 had known G1492 what G4169 hour G5610 the G3588 thief G2812 would come, G2064 he would have watched G1127 G302 , and G2532 not G3756 have suffered G863 G302 his G848 house G3624 to be broken through. G1358 {SCJ.}

YLT
39. `And this know, that if the master of the house had known what hour the thief doth come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through;

ASV
39. But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through.

WEB
39. But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into.

ESV
39. But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.

RV
39. But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through.

RSV
39. But know this, that if the householder had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.

NLT
39. "Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would not permit his house to be broken into.

NET
39. But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.

ERVEN
39. "Remember this: If the owner of the house knew what time a thief was coming, he would not allow the thief to enter his house.



Notes

No Verse Added

History

লুক 12:39

  • কিন্তু একথা জেনে রেখো, চোর কোন সময় আসবে তা যদি বাড়ির কর্তা জানতে পারে তাহলে সে তার বাড়িতে সিঁদ কাটতে দেবে না৷
  • KJV

    And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.
  • KJVP

    And G1161 this G5124 know, G1097 that G3754 if G1487 the G3588 goodman of the house G3617 had known G1492 what G4169 hour G5610 the G3588 thief G2812 would come, G2064 he would have watched G1127 G302 , and G2532 not G3756 have suffered G863 G302 his G848 house G3624 to be broken through. G1358
  • YLT

    `And this know, that if the master of the house had known what hour the thief doth come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through;
  • ASV

    But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through.
  • WEB

    But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into.
  • ESV

    But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
  • RV

    But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through.
  • RSV

    But know this, that if the householder had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
  • NLT

    "Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would not permit his house to be broken into.
  • NET

    But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
  • ERVEN

    "Remember this: If the owner of the house knew what time a thief was coming, he would not allow the thief to enter his house.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References