পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 8:10
BNV
10. আর সঙ্গে সঙ্গে তিনি শিষ্যদের নিয়ে নৌকা করে দল্মনুথা অঞ্চলে চলে এলেন৷



KJV
10. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

KJVP
10. And G2532 straightway G2112 he entered G1684 into G1519 a ship G4143 with G3326 his G848 disciples, G3101 and came G2064 into G1519 the G3588 parts G3313 of Dalmanutha. G1148

YLT
10. and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,

ASV
10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

WEB
10. Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha.

ESV
10. And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.

RV
10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.

RSV
10. And he sent them away; and immediately he got into the boat with his disciples, and went to the district of Dalmanutha.

NLT
10. Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.

NET
10. Immediately he got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.

ERVEN
10. Then he went in a boat with his followers to the area of Dalmanutha.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 8:10

  • আর সঙ্গে সঙ্গে তিনি শিষ্যদের নিয়ে নৌকা করে দল্মনুথা অঞ্চলে চলে এলেন৷
  • KJV

    And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
  • KJVP

    And G2532 straightway G2112 he entered G1684 into G1519 a ship G4143 with G3326 his G848 disciples, G3101 and came G2064 into G1519 the G3588 parts G3313 of Dalmanutha. G1148
  • YLT

    and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,
  • ASV

    And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
  • WEB

    Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha.
  • ESV

    And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
  • RV

    And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
  • RSV

    And he sent them away; and immediately he got into the boat with his disciples, and went to the district of Dalmanutha.
  • NLT

    Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.
  • NET

    Immediately he got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
  • ERVEN

    Then he went in a boat with his followers to the area of Dalmanutha.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References