পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 23:3
BNV
3. তাই তারা যা যা বলে, তা তোমরা করো এবং মেনে চলো: কিন্তু তারা যা করে তোমরা তা করো না৷ আমি একথা বলছি, কারণ তারা যা বলে তারা তা করে না৷



KJV
3. {SCJ}All therefore whatsoever they bid you observe, [that] observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not. {SCJ.}

KJVP
3. {SCJ} All G3956 therefore G3767 whatsoever G3745 G302 they bid G2036 you G5213 observe, G5083 [that] observe G5083 and G2532 do; G4160 but G1161 do G4160 not G3361 ye after G2596 their G846 works: G2041 for G1063 they say, G3004 and G2532 do G4160 not. G3756 {SCJ.}

YLT
3. all, then, as much as they may say to you to observe, observe and do, but according to their works do not, for they say, and do not;

ASV
3. all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.

WEB
3. All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don\'t do their works; for they say, and don\'t do.

ESV
3. so practice and observe whatever they tell you- but not what they do. For they preach, but do not practice.

RV
3. all things therefore whatsoever they bid you, {cf15i these} do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.

RSV
3. so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice.

NLT
3. So practice and obey whatever they tell you, but don't follow their example. For they don't practice what they teach.

NET
3. Therefore pay attention to what they tell you and do it. But do not do what they do, for they do not practice what they teach.

ERVEN
3. So you should obey them. Do everything they tell you to do. But their lives are not good examples for you to follow. They tell you to do things, but they don't do those things themselves.



Notes

No Verse Added

History

মথি 23:3

  • তাই তারা যা যা বলে, তা তোমরা করো এবং মেনে চলো: কিন্তু তারা যা করে তোমরা তা করো না৷ আমি একথা বলছি, কারণ তারা যা বলে তারা তা করে না৷
  • KJV

    All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
  • KJVP

    All G3956 therefore G3767 whatsoever G3745 G302 they bid G2036 you G5213 observe, G5083 that observe G5083 and G2532 do; G4160 but G1161 do G4160 not G3361 ye after G2596 their G846 works: G2041 for G1063 they say, G3004 and G2532 do G4160 not. G3756
  • YLT

    all, then, as much as they may say to you to observe, observe and do, but according to their works do not, for they say, and do not;
  • ASV

    all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
  • WEB

    All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don\'t do their works; for they say, and don\'t do.
  • ESV

    so practice and observe whatever they tell you- but not what they do. For they preach, but do not practice.
  • RV

    all things therefore whatsoever they bid you, {cf15i these} do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
  • RSV

    so practice and observe whatever they tell you, but not what they do; for they preach, but do not practice.
  • NLT

    So practice and obey whatever they tell you, but don't follow their example. For they don't practice what they teach.
  • NET

    Therefore pay attention to what they tell you and do it. But do not do what they do, for they do not practice what they teach.
  • ERVEN

    So you should obey them. Do everything they tell you to do. But their lives are not good examples for you to follow. They tell you to do things, but they don't do those things themselves.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References