পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 20:24
BNV
24. বাকি দশজন শিষ্য এই কথা শুনে ঐ দুই ভাইয়ের ওপর রেগে গেলেন৷



KJV
24. And when the ten heard [it,] they were moved with indignation against the two brethren.

KJVP
24. And G2532 when the G3588 ten G1176 heard G191 [it,] they were moved with indignation G23 against G4012 the G3588 two G1417 brethren. G80

YLT
24. And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,

ASV
24. And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.

WEB
24. When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.

ESV
24. And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.

RV
24. And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.

RSV
24. And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.

NLT
24. When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.

NET
24. Now when the other ten heard this, they were angry with the two brothers.

ERVEN
24. The other ten followers heard this and were angry with the two brothers.



Notes

No Verse Added

History

মথি 20:24

  • বাকি দশজন শিষ্য এই কথা শুনে ঐ দুই ভাইয়ের ওপর রেগে গেলেন৷
  • KJV

    And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
  • KJVP

    And G2532 when the G3588 ten G1176 heard G191 it, they were moved with indignation G23 against G4012 the G3588 two G1417 brethren. G80
  • YLT

    And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
  • ASV

    And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
  • WEB

    When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
  • ESV

    And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
  • RV

    And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
  • RSV

    And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers.
  • NLT

    When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
  • NET

    Now when the other ten heard this, they were angry with the two brothers.
  • ERVEN

    The other ten followers heard this and were angry with the two brothers.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References