পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 12:49
BNV
49. এরপর তিনি তাঁর অনুগামীদের দেখিয়ে বললেন, ‘দেখ! এরাই আমার মা, আমার ভাই৷



KJV
49. And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, {SCJ}Behold my mother and my brethren! {SCJ.}

KJVP
49. And G2532 he stretched forth G1614 his G848 hand G5495 toward G1909 his G848 disciples, G3101 and said, G2036 {SCJ} Behold G2400 my G3450 mother G3384 and G2532 my G3450 brethren G80 ! {SCJ.}

YLT
49. And having stretched forth his hand toward his disciples, he said, `Lo, my mother and my brethren!

ASV
49. And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!

WEB
49. He stretched out his hand towards his disciples, and said, "Behold, my mother and my brothers!

ESV
49. And stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers!

RV
49. And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!

RSV
49. And stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers!

NLT
49. Then he pointed to his disciples and said, "Look, these are my mother and brothers.

NET
49. And pointing toward his disciples he said, "Here are my mother and my brothers!

ERVEN
49. Then he pointed to his followers and said, "See! These people are my mother and my brothers.



Notes

No Verse Added

History

মথি 12:49

  • এরপর তিনি তাঁর অনুগামীদের দেখিয়ে বললেন, ‘দেখ! এরাই আমার মা, আমার ভাই৷
  • KJV

    And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
  • KJVP

    And G2532 he stretched forth G1614 his G848 hand G5495 toward G1909 his G848 disciples, G3101 and said, G2036 Behold G2400 my G3450 mother G3384 and G2532 my G3450 brethren G80 !
  • YLT

    And having stretched forth his hand toward his disciples, he said, `Lo, my mother and my brethren!
  • ASV

    And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!
  • WEB

    He stretched out his hand towards his disciples, and said, "Behold, my mother and my brothers!
  • ESV

    And stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers!
  • RV

    And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!
  • RSV

    And stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers!
  • NLT

    Then he pointed to his disciples and said, "Look, these are my mother and brothers.
  • NET

    And pointing toward his disciples he said, "Here are my mother and my brothers!
  • ERVEN

    Then he pointed to his followers and said, "See! These people are my mother and my brothers.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References