পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 12:43
BNV
43. ‘যখন কোন দুষ্ট আত্মা কোন মানুষের মধ্য থেকে বের হয়ে যায়, তখন সে জলবিহীন শুকনো অঞ্চলে বিশ্রাম পাবার জন্য ঘোরাঘুরি করতে থাকে কিন্তু তা পায় না৷



KJV
43. {SCJ}When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. {SCJ.}

KJVP
43. {SCJ} When G3752 the G3588 unclean G169 spirit G4151 is gone G1831 out of G575 a man, G444 he walketh G1330 through G1223 dry G504 places, G5117 seeking G2212 rest, G372 and G2532 findeth G2147 none. G3756 {SCJ.}

YLT
43. `And, when the unclean spirit may go forth from the man, it doth walk through dry places seeking rest, and doth not find;

ASV
43. But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.

WEB
43. But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn\'t find it.

ESV
43. "When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.

RV
43. But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.

RSV
43. "When the unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, but he finds none.

NLT
43. "When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, seeking rest but finding none.

NET
43. "When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but does not find it.

ERVEN
43. "When an evil spirit comes out of a person, it travels through dry places looking for a place to rest, but it finds none.



Notes

No Verse Added

History

মথি 12:43

  • ‘যখন কোন দুষ্ট আত্মা কোন মানুষের মধ্য থেকে বের হয়ে যায়, তখন সে জলবিহীন শুকনো অঞ্চলে বিশ্রাম পাবার জন্য ঘোরাঘুরি করতে থাকে কিন্তু তা পায় না৷
  • KJV

    When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.
  • KJVP

    When G3752 the G3588 unclean G169 spirit G4151 is gone G1831 out of G575 a man, G444 he walketh G1330 through G1223 dry G504 places, G5117 seeking G2212 rest, G372 and G2532 findeth G2147 none. G3756
  • YLT

    `And, when the unclean spirit may go forth from the man, it doth walk through dry places seeking rest, and doth not find;
  • ASV

    But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.
  • WEB

    But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passes through waterless places, seeking rest, and doesn\'t find it.
  • ESV

    "When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, but finds none.
  • RV

    But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.
  • RSV

    "When the unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest, but he finds none.
  • NLT

    "When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, seeking rest but finding none.
  • NET

    "When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but does not find it.
  • ERVEN

    "When an evil spirit comes out of a person, it travels through dry places looking for a place to rest, but it finds none.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References