পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 8:16
BNV
16. ইস্রায়েলীয় লোকরা লেবীয়র গোষ্ঠীভুক্ত লোকদের আমার কাছে দিয়ে দেবে| তারা আমার হবে| অতীতে আমি প্রত্যেক ইস্রায়েলীয় পরিবারকে তাদের প্রথমজাত পুত্র আমাকে দিয়ে দিতে বলেছিলাম| কিন্তু এখন আমি ইস্রায়েলের অন্যান্য পরিবারের প্রথমজাত পুত্রদের পরিবর্তে লেবীয় গোষ্ঠীভুক্ত লোকদের নিচ্ছি|



KJV
16. For they [are] wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, [even instead of] the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.

KJVP
16. For H3588 they H1992 [are] wholly given H5414 H5414 unto me from among H4480 H8432 the children H1121 of Israel; H3478 instead of H8478 such as open H6363 every H3605 womb, H7358 [even] [instead] [of] the firstborn H1060 of all H3605 the children H4480 H1121 of Israel, H3478 have I taken H3947 them unto me.

YLT
16. `For they are certainly given to Me out of the midst of the sons of Israel, instead of him who openeth any womb -- the first-born of all -- from the sons of Israel I have taken them to Myself;

ASV
16. For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of all that openeth the womb, even the first-born of all the children of Israel, have I taken them unto me.

WEB
16. For they are wholly given to me from among the children of Israel; instead of all who open the womb, even the firstborn of all the children of Israel, I have taken them to me.

ESV
16. For they are wholly given to me from among the people of Israel. Instead of all who open the womb, the firstborn of all the people of Israel, I have taken them for myself.

RV
16. For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of all that openeth the womb, even the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.

RSV
16. For they are wholly given to me from among the people of Israel; instead of all that open the womb, the first-born of all the people of Israel, I have taken them for myself.

NLT
16. "Of all the people of Israel, the Levites are reserved for me. I have claimed them for myself in place of all the firstborn sons of the Israelites; I have taken the Levites as their substitutes.

NET
16. For they are entirely given to me from among the Israelites. I have taken them for myself instead of all who open the womb, the firstborn sons of all the Israelites.

ERVEN
16. The Israelites will give me the Levites. They will belong to me. In the past I told every Israelite family to give me their firstborn son. But now I am taking the Levites in place of these firstborn sons from the other families in Israel.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 8:16

  • ইস্রায়েলীয় লোকরা লেবীয়র গোষ্ঠীভুক্ত লোকদের আমার কাছে দিয়ে দেবে| তারা আমার হবে| অতীতে আমি প্রত্যেক ইস্রায়েলীয় পরিবারকে তাদের প্রথমজাত পুত্র আমাকে দিয়ে দিতে বলেছিলাম| কিন্তু এখন আমি ইস্রায়েলের অন্যান্য পরিবারের প্রথমজাত পুত্রদের পরিবর্তে লেবীয় গোষ্ঠীভুক্ত লোকদের নিচ্ছি|
  • KJV

    For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
  • KJVP

    For H3588 they H1992 are wholly given H5414 H5414 unto me from among H4480 H8432 the children H1121 of Israel; H3478 instead of H8478 such as open H6363 every H3605 womb, H7358 even instead of the firstborn H1060 of all H3605 the children H4480 H1121 of Israel, H3478 have I taken H3947 them unto me.
  • YLT

    `For they are certainly given to Me out of the midst of the sons of Israel, instead of him who openeth any womb -- the first-born of all -- from the sons of Israel I have taken them to Myself;
  • ASV

    For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of all that openeth the womb, even the first-born of all the children of Israel, have I taken them unto me.
  • WEB

    For they are wholly given to me from among the children of Israel; instead of all who open the womb, even the firstborn of all the children of Israel, I have taken them to me.
  • ESV

    For they are wholly given to me from among the people of Israel. Instead of all who open the womb, the firstborn of all the people of Israel, I have taken them for myself.
  • RV

    For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of all that openeth the womb, even the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.
  • RSV

    For they are wholly given to me from among the people of Israel; instead of all that open the womb, the first-born of all the people of Israel, I have taken them for myself.
  • NLT

    "Of all the people of Israel, the Levites are reserved for me. I have claimed them for myself in place of all the firstborn sons of the Israelites; I have taken the Levites as their substitutes.
  • NET

    For they are entirely given to me from among the Israelites. I have taken them for myself instead of all who open the womb, the firstborn sons of all the Israelites.
  • ERVEN

    The Israelites will give me the Levites. They will belong to me. In the past I told every Israelite family to give me their firstborn son. But now I am taking the Levites in place of these firstborn sons from the other families in Israel.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References