পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
জাখারিয়া 2:6
BNV
6. প্রভু বলেছেন, “তাড়াতাড়ি কর, উত্তরে অবস্থিত দেশটি ত্যাগ কর! হ্যাঁ, এটা সত্যি য়ে আমি তোমার লোকেদের চতুর্দ্দিকে ছড়িয়ে দিয়েছিলাম|”



KJV
6. Ho, ho, [come forth,] and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.

KJVP
6. Ho H1945 , ho, H1945 [come] [forth] , and flee H5127 from the land H4480 H776 of the north, H6828 saith H5002 the LORD: H3068 for H3588 I have spread you abroad H6566 H853 as the four H702 winds H7307 of the heaven, H8064 saith H5002 the LORD. H3068

YLT
6. Ho, ho, and flee from the land of the north, An affirmation of Jehovah, For, as the four winds of the heavens, I have spread you abroad, An affirmation of Jehovah.

ASV
6. Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.

WEB
6. Come! Come! Flee from the land of the north,\' says Yahweh; \'for I have spread you abroad as the four winds of the sky,\' says Yahweh.

ESV
6. Up! Up! Flee from the land of the north, declares the LORD. For I have spread you abroad as the four winds of the heavens, declares the LORD.

RV
6. Ho, ho, flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.

RSV
6. Ho! ho! Flee from the land of the north, says the LORD; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, says the LORD.

NLT
6. The LORD says, "Come away! Flee from Babylon in the land of the north, for I have scattered you to the four winds.

NET
6. "You there! Flee from the northland!" says the LORD, "for like the four winds of heaven I have scattered you," says the LORD.

ERVEN
6. "Hurry! Leave the land in the North in a hurry. Yes, it is true that I scattered your people in every direction.



Notes

No Verse Added

History

জাখারিয়া 2:6

  • প্রভু বলেছেন, “তাড়াতাড়ি কর, উত্তরে অবস্থিত দেশটি ত্যাগ কর! হ্যাঁ, এটা সত্যি য়ে আমি তোমার লোকেদের চতুর্দ্দিকে ছড়িয়ে দিয়েছিলাম|”
  • KJV

    Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
  • KJVP

    Ho H1945 , ho, H1945 come forth , and flee H5127 from the land H4480 H776 of the north, H6828 saith H5002 the LORD: H3068 for H3588 I have spread you abroad H6566 H853 as the four H702 winds H7307 of the heaven, H8064 saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    Ho, ho, and flee from the land of the north, An affirmation of Jehovah, For, as the four winds of the heavens, I have spread you abroad, An affirmation of Jehovah.
  • ASV

    Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.
  • WEB

    Come! Come! Flee from the land of the north,\' says Yahweh; \'for I have spread you abroad as the four winds of the sky,\' says Yahweh.
  • ESV

    Up! Up! Flee from the land of the north, declares the LORD. For I have spread you abroad as the four winds of the heavens, declares the LORD.
  • RV

    Ho, ho, flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
  • RSV

    Ho! ho! Flee from the land of the north, says the LORD; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, says the LORD.
  • NLT

    The LORD says, "Come away! Flee from Babylon in the land of the north, for I have scattered you to the four winds.
  • NET

    "You there! Flee from the northland!" says the LORD, "for like the four winds of heaven I have scattered you," says the LORD.
  • ERVEN

    "Hurry! Leave the land in the North in a hurry. Yes, it is true that I scattered your people in every direction.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References