BNV
10. প্রভু বলেছেন, “সিয়োন, আনন্দ করো এবং সুখী হও! কারণ আমি আসছি এবং আমি তোমার শহরে বাস করব|
KJV
10. Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
KJVP
10. Sing H7442 and rejoice, H8055 O daughter H1323 of Zion: H6726 for, H3588 lo, H2009 I come, H935 and I will dwell H7931 in the midst H8432 of thee, saith H5002 the LORD. H3068
YLT
10. Singe, and rejoice, O daughter of Zion, For lo, I am coming, and have dwelt in thy midst, An affirmation of Jehovah.
ASV
10. Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah.
WEB
10. Sing and rejoice, daughter of Zion; for, behold, I come, and I will dwell in the midst of you,\' says Yahweh.
ESV
10. Sing and rejoice, O daughter of Zion, for behold, I come and I will dwell in your midst, declares the LORD.
RV
10. Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
RSV
10. Sing and rejoice, O daughter of Zion; for lo, I come and I will dwell in the midst of you, says the LORD.
NLT
10. The LORD says, "Shout and rejoice, O beautiful Jerusalem, for I am coming to live among you.
NET
10. "Sing out and be happy, Zion my daughter! For look, I have come; I will settle in your midst," says the LORD.
ERVEN
10. The Lord says, "Zion, be happy, because I am coming, and I will live in your city.