পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 8:29
BNV
29. মোশি বক্ষদেশটা নিয়ে প্রভুর সামনে তা দোলনীয় নৈবেদ্য হিসেবে দোলাল| যাজকদের নিয়োগ করার ব্যাপারে পুরুষ মেষের এই অংশ হল মোশির অংশ| মোশি প্রভুর আজ্ঞামতই এসব কাজ করল|



KJV
29. And Moses took the breast, and waved it [for] a wave offering before the LORD: [for] of the ram of consecration it was Moses’ part; as the LORD commanded Moses.

KJVP
29. And Moses H4872 took H3947 H853 the breast, H2373 and waved H5130 it [for] a wave offering H8573 before H6440 the LORD: H3068 [for] of the ram H4480 H352 of consecration H4394 it was H1961 Moses' H4872 part; H4440 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872

YLT
29. and Moses taketh the breast, and waveth it -- a wave-offering before Jehovah; of the ram of the consecrations it hath been to Moses for a portion, as Jehovah hath commanded Moses.

ASV
29. And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.

WEB
29. Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses\' portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.

ESV
29. And Moses took the breast and waved it for a wave offering before the LORD. It was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.

RV
29. And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: it was Moses- portion of the ram of consecration; as the LORD commanded Moses.

RSV
29. And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.

NLT
29. Then Moses took the breast and lifted it up as a special offering to the LORD. This was Moses' portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded him.

NET
29. Finally, Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD from the ram of ordination. It was Moses' share just as the LORD had commanded Moses.

ERVEN
29. Moses took the breast, and lifted it to show he had presented it to the Lord. It was Moses' share of the ram for appointing the priests. This was just as the Lord had commanded him.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 8:29

  • মোশি বক্ষদেশটা নিয়ে প্রভুর সামনে তা দোলনীয় নৈবেদ্য হিসেবে দোলাল| যাজকদের নিয়োগ করার ব্যাপারে পুরুষ মেষের এই অংশ হল মোশির অংশ| মোশি প্রভুর আজ্ঞামতই এসব কাজ করল|
  • KJV

    And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses’ part; as the LORD commanded Moses.
  • KJVP

    And Moses H4872 took H3947 H853 the breast, H2373 and waved H5130 it for a wave offering H8573 before H6440 the LORD: H3068 for of the ram H4480 H352 of consecration H4394 it was H1961 Moses' H4872 part; H4440 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses. H4872
  • YLT

    and Moses taketh the breast, and waveth it -- a wave-offering before Jehovah; of the ram of the consecrations it hath been to Moses for a portion, as Jehovah hath commanded Moses.
  • ASV

    And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.
  • WEB

    Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses\' portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.
  • ESV

    And Moses took the breast and waved it for a wave offering before the LORD. It was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
  • RV

    And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: it was Moses- portion of the ram of consecration; as the LORD commanded Moses.
  • RSV

    And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD; it was Moses' portion of the ram of ordination, as the LORD commanded Moses.
  • NLT

    Then Moses took the breast and lifted it up as a special offering to the LORD. This was Moses' portion of the ram of ordination, just as the LORD had commanded him.
  • NET

    Finally, Moses took the breast and waved it as a wave offering before the LORD from the ram of ordination. It was Moses' share just as the LORD had commanded Moses.
  • ERVEN

    Moses took the breast, and lifted it to show he had presented it to the Lord. It was Moses' share of the ram for appointing the priests. This was just as the Lord had commanded him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References