পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 32:17
BNV
17. “প্রভু ঈশ্বর আপনি আপনার বিরাট শক্তি দিয়ে সৃষ্টি করেছেন এই আকাশ ও পৃথিবী| আপনার পক্ষে কিছুই করা খুব একটা শক্ত নয়|



KJV
17. Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, [and] there is nothing too hard for thee:

KJVP
17. Ah H162 Lord H136 GOD H3069 ! behold, H2009 thou H859 hast made the heaven H8064 and the earth H776 by thy great H1419 power H3581 and stretched out H5186 arm, H2220 [and] there is nothing H3808 H3605 H1697 too hard H6381 for H4480 thee:

YLT
17. `Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee:

ASV
17. Ah Lord Jehovah! behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and by thine outstretched arm; there is nothing too hard for thee,

WEB
17. Ah Lord Yahweh! behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,

ESV
17. 'Ah, Lord GOD! It is you who has made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.

RV
17. Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and by thy stretched out arm; there is nothing too hard for thee:

RSV
17. `Ah Lord GOD! It is thou who hast made the heavens and the earth by thy great power and by thy outstretched arm! Nothing is too hard for thee,

NLT
17. "O Sovereign LORD! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!

NET
17. 'Oh, Lord GOD, you did indeed make heaven and earth by your mighty power and great strength. Nothing is too hard for you!

ERVEN
17. "Lord God, you made the skies and the earth. You made them with your great power. There is nothing too wonderful for you to do.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 32:17

  • “প্রভু ঈশ্বর আপনি আপনার বিরাট শক্তি দিয়ে সৃষ্টি করেছেন এই আকাশ ও পৃথিবী| আপনার পক্ষে কিছুই করা খুব একটা শক্ত নয়|
  • KJV

    Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:
  • KJVP

    Ah H162 Lord H136 GOD H3069 ! behold, H2009 thou H859 hast made the heaven H8064 and the earth H776 by thy great H1419 power H3581 and stretched out H5186 arm, H2220 and there is nothing H3808 H3605 H1697 too hard H6381 for H4480 thee:
  • YLT

    `Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee:
  • ASV

    Ah Lord Jehovah! behold, thou hast made the heavens and the earth by thy great power and by thine outstretched arm; there is nothing too hard for thee,
  • WEB

    Ah Lord Yahweh! behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm; there is nothing too hard for you,
  • ESV

    'Ah, Lord GOD! It is you who has made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.
  • RV

    Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and by thy stretched out arm; there is nothing too hard for thee:
  • RSV

    `Ah Lord GOD! It is thou who hast made the heavens and the earth by thy great power and by thy outstretched arm! Nothing is too hard for thee,
  • NLT

    "O Sovereign LORD! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!
  • NET

    'Oh, Lord GOD, you did indeed make heaven and earth by your mighty power and great strength. Nothing is too hard for you!
  • ERVEN

    "Lord God, you made the skies and the earth. You made them with your great power. There is nothing too wonderful for you to do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References