BNV
22. তুমি যদি বার বার সাবান দিয়ে নিজেকে ধুয়ে ফেল, তবুও আমি তোমার দোষ দেখতে সক্ষম হবো|” এই ছিল প্রভু ঈশ্বরের বার্তা|
KJV
22. For though thou wash thee with nitre, and take thee much sope, [yet] thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
KJVP
22. For H3588 though H518 thou wash H3526 thee with niter, H5427 and take thee much H7235 soap, H1287 [yet] thine iniquity H5771 is marked H3799 before H6440 me, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
YLT
22. But though thou dost wash with nitre, And dost multiply to thyself soap, Marked is thine iniquity before Me, An affirmation of the Lord Jehovah.
ASV
22. For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord Jehovah.
WEB
22. For though you wash yourself with lye, and use much soap, yet your iniquity is marked before me, says the Lord Yahweh.
ESV
22. Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me, declares the Lord GOD.
RV
22. For though thou wash thee with lye, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD.
RSV
22. Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me, says the Lord GOD.
NLT
22. No amount of soap or lye can make you clean. I still see the stain of your guilt. I, the Sovereign LORD, have spoken!
NET
22. You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see," says the Lord GOD.
ERVEN
22. Even if you wash yourself with lye, even if you use much soap, I can still see your guilt." This message is from the Lord God.