পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 2:2
BNV
2. “যিরমিয় যাও এবং জেরুশালেমের লোকদের সঙ্গে কথা বল| তাদের বলো:“‘যখন তোমরা একটি নবীন জাতি ছিলে, তখন তোমরা আমার প্রতি খুব বিশ্বস্ত ছিলে| আমাকে অনুসরণ করতে নতুন কনের (প্রেমের) মতো| মরুভূমির মাঝেও তোমরা আমাকে অনুসরণ করেছ| অনুসরণ করে গিয়েছো মৃত্তিকার মধ্যে দিয়ে- অথচ য়ে মৃত্তিকায কখনো চাষ করা হয়নি|



KJV
2. Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land [that was] not sown.

KJVP
2. Go H1980 and cry H7121 in the ears H241 of Jerusalem, H3389 saying, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 I remember H2142 thee , the kindness H2617 of thy youth, H5271 the love H160 of thine espousals, H3623 when thou wentest H1980 after H310 me in the wilderness, H4057 in a land H776 [that] [was] not H3808 sown. H2232

YLT
2. `Go, and thou hast called in the ears of Jerusalem, saying, Thus said Jehovah: I have remembered for thee The kindness of thy youth, the love of thine espousals, Thy going after Me in a wilderness, in a land not sown.

ASV
2. Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah, I remember for thee the kindness of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.

WEB
2. Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh, I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.

ESV
2. "Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the LORD, "I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown.

RV
2. Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD, I remember for thee the kindness of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.

RSV
2. "Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the LORD, I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown.

NLT
2. "Go and shout this message to Jerusalem. This is what the LORD says: "I remember how eager you were to please me as a young bride long ago, how you loved me and followed me even through the barren wilderness.

NET
2. "Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 'This is what the LORD says: "I have fond memories of you, how devoted you were to me in your early years. I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.

ERVEN
2. "Jeremiah, go and speak to the people of Jerusalem. Say to them: "'At the time you were a young nation, you were faithful to me. You followed me like a young bride. You followed me through the desert, through a land that had never been used for farmland.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 2:2

  • “যিরমিয় যাও এবং জেরুশালেমের লোকদের সঙ্গে কথা বল| তাদের বলো:“‘যখন তোমরা একটি নবীন জাতি ছিলে, তখন তোমরা আমার প্রতি খুব বিশ্বস্ত ছিলে| আমাকে অনুসরণ করতে নতুন কনের (প্রেমের) মতো| মরুভূমির মাঝেও তোমরা আমাকে অনুসরণ করেছ| অনুসরণ করে গিয়েছো মৃত্তিকার মধ্যে দিয়ে- অথচ য়ে মৃত্তিকায কখনো চাষ করা হয়নি|
  • KJV

    Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
  • KJVP

    Go H1980 and cry H7121 in the ears H241 of Jerusalem, H3389 saying, H559 Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 I remember H2142 thee , the kindness H2617 of thy youth, H5271 the love H160 of thine espousals, H3623 when thou wentest H1980 after H310 me in the wilderness, H4057 in a land H776 that was not H3808 sown. H2232
  • YLT

    `Go, and thou hast called in the ears of Jerusalem, saying, Thus said Jehovah: I have remembered for thee The kindness of thy youth, the love of thine espousals, Thy going after Me in a wilderness, in a land not sown.
  • ASV

    Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah, I remember for thee the kindness of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
  • WEB

    Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus says Yahweh, I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings; how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.
  • ESV

    "Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the LORD, "I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown.
  • RV

    Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD, I remember for thee the kindness of thy youth, the love of thine espousals; how thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
  • RSV

    "Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the LORD, I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown.
  • NLT

    "Go and shout this message to Jerusalem. This is what the LORD says: "I remember how eager you were to please me as a young bride long ago, how you loved me and followed me even through the barren wilderness.
  • NET

    "Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 'This is what the LORD says: "I have fond memories of you, how devoted you were to me in your early years. I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.
  • ERVEN

    "Jeremiah, go and speak to the people of Jerusalem. Say to them: "'At the time you were a young nation, you were faithful to me. You followed me like a young bride. You followed me through the desert, through a land that had never been used for farmland.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References