পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 57:2
BNV
2. কিন্তু শান্তি আসবে| এই লোকরা নিজেদের মৃত্যু শয়্য়ায বিশ্রাম খুঁজে নিতে পারবে| ঈশ্বর যে ভাবে চান তারা সেই ভাবেই জীবনযাপন করবে|



KJV
2. He shall enter into peace: they shall rest in their beds, [each one] walking [in] his uprightness.

KJVP
2. He shall enter H935 into peace: H7965 they shall rest H5117 in H5921 their beds, H4904 [each] [one] walking H1980 [in] his uprightness. H5228

YLT
2. He entereth into peace, they rest on their beds, [Each] is going straightforward.

ASV
2. He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

WEB
2. He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness.

ESV
2. he enters into peace; they rest in their beds who walk in their uprightness.

RV
2. He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

RSV
2. he enters into peace; they rest in their beds who walk in their uprightness.

NLT
2. For those who follow godly paths will rest in peace when they die.

NET
2. Those who live uprightly enter a place of peace; they rest on their beds.

ERVEN
2. But peace will come too, and those who trust him will get to rest in their own beds.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 57:2

  • কিন্তু শান্তি আসবে| এই লোকরা নিজেদের মৃত্যু শয়্য়ায বিশ্রাম খুঁজে নিতে পারবে| ঈশ্বর যে ভাবে চান তারা সেই ভাবেই জীবনযাপন করবে|
  • KJV

    He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
  • KJVP

    He shall enter H935 into peace: H7965 they shall rest H5117 in H5921 their beds, H4904 each one walking H1980 in his uprightness. H5228
  • YLT

    He entereth into peace, they rest on their beds, Each is going straightforward.
  • ASV

    He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
  • WEB

    He enters into peace; they rest in their beds, each one who walks in his uprightness.
  • ESV

    he enters into peace; they rest in their beds who walk in their uprightness.
  • RV

    He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
  • RSV

    he enters into peace; they rest in their beds who walk in their uprightness.
  • NLT

    For those who follow godly paths will rest in peace when they die.
  • NET

    Those who live uprightly enter a place of peace; they rest on their beds.
  • ERVEN

    But peace will come too, and those who trust him will get to rest in their own beds.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References