পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 2:8
BNV
8. তোমাদের দেশ মূর্ত্তিতে পরিপূর্ণ| নিজেদের হাতে গড়া মূর্ত্তিগুলির সামনে লোকেরা নতজানু হয়ে তাদের পূজো করে|



KJV
8. Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

KJVP
8. Their land H776 also is full H4390 of idols; H457 they worship H7812 the work H4639 of their own hands, H3027 that which H834 their own fingers H676 have made: H6213

YLT
8. And its land is full of idols, To the work of its hands it boweth itself, To that which its fingers have made,

ASV
8. Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

WEB
8. Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, That which their own fingers have made.

ESV
8. Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.

RV
8. Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

RSV
8. Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.

NLT
8. Their land is full of idols; the people worship things they have made with their own hands.

NET
8. Their land is full of worthless idols; they worship the product of their own hands, what their own fingers have fashioned.

ERVEN
8. His land is full of gods that the people bow down to worship. They made these idols themselves.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 2:8

  • তোমাদের দেশ মূর্ত্তিতে পরিপূর্ণ| নিজেদের হাতে গড়া মূর্ত্তিগুলির সামনে লোকেরা নতজানু হয়ে তাদের পূজো করে|
  • KJV

    Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:
  • KJVP

    Their land H776 also is full H4390 of idols; H457 they worship H7812 the work H4639 of their own hands, H3027 that which H834 their own fingers H676 have made: H6213
  • YLT

    And its land is full of idols, To the work of its hands it boweth itself, To that which its fingers have made,
  • ASV

    Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
  • WEB

    Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, That which their own fingers have made.
  • ESV

    Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.
  • RV

    Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
  • RSV

    Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.
  • NLT

    Their land is full of idols; the people worship things they have made with their own hands.
  • NET

    Their land is full of worthless idols; they worship the product of their own hands, what their own fingers have fashioned.
  • ERVEN

    His land is full of gods that the people bow down to worship. They made these idols themselves.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References