পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 7:17
BNV
17.



KJV
17. Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

KJVP
17. Be not H408 over much H7235 wicked, H7561 neither H408 be H1961 thou foolish: H5530 why H4100 shouldest thou die H4191 before H3808 thy time H6256 ?

YLT
17. Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?

ASV
17. Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

WEB
17. Don\'t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?

ESV
17. Be not overly wicked, neither be a fool. Why should you die before your time?

RV
17. Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

RSV
17. Be not wicked overmuch, neither be a fool; why should you die before your time?

NLT
17. On the other hand, don't be too wicked either. Don't be a fool! Why die before your time?

NET
17. Do not be excessively wicked and do not be a fool; otherwise you might die before your time.

ERVEN
17.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 7:17

  • KJV

    Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
  • KJVP

    Be not H408 over much H7235 wicked, H7561 neither H408 be H1961 thou foolish: H5530 why H4100 shouldest thou die H4191 before H3808 thy time H6256 ?
  • YLT

    Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?
  • ASV

    Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
  • WEB

    Don\'t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
  • ESV

    Be not overly wicked, neither be a fool. Why should you die before your time?
  • RV

    Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
  • RSV

    Be not wicked overmuch, neither be a fool; why should you die before your time?
  • NLT

    On the other hand, don't be too wicked either. Don't be a fool! Why die before your time?
  • NET

    Do not be excessively wicked and do not be a fool; otherwise you might die before your time.
  • ERVEN

×

Alert

×

bengali Letters Keypad References