পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 17:5
BNV
5. কিছু মানুষ আছে যারা গরীব মানুষদের দুর্দশা উপভোগ করে| বিপদে পড়া মানুষদের সমস্যা নিয়ে তারা হাসাহাসি করে| এতে এই বোঝা যায় য়ে এই দুষ্ট লোকরা ঈশ্বরকে সম্মান করে না যিনি দরিদ্রদের সৃষ্টিকর্তা| তারা শাস্তি পাওয়ার যোগ্য|



KJV
5. Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.

KJVP
5. Whoso mocketh H3932 the poor H7326 reproacheth H2778 his Maker: H6213 [and] he that is glad H8056 at calamities H343 shall not H3808 be unpunished. H5352

YLT
5. Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.

ASV
5. Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished.

WEB
5. Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.

ESV
5. Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.

RV
5. Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: {cf15i and} he that is glad at calamity shall not be unpunished.

RSV
5. He who mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.

NLT
5. Those who mock the poor insult their Maker; those who rejoice at the misfortune of others will be punished.

NET
5. The one who mocks the poor insults his Creator; whoever rejoices over disaster will not go unpunished.

ERVEN
5. Whoever makes fun of beggars insults their Maker. Whoever laughs at someone else's trouble will be punished.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 17:5

  • কিছু মানুষ আছে যারা গরীব মানুষদের দুর্দশা উপভোগ করে| বিপদে পড়া মানুষদের সমস্যা নিয়ে তারা হাসাহাসি করে| এতে এই বোঝা যায় য়ে এই দুষ্ট লোকরা ঈশ্বরকে সম্মান করে না যিনি দরিদ্রদের সৃষ্টিকর্তা| তারা শাস্তি পাওয়ার যোগ্য|
  • KJV

    Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
  • KJVP

    Whoso mocketh H3932 the poor H7326 reproacheth H2778 his Maker: H6213 and he that is glad H8056 at calamities H343 shall not H3808 be unpunished. H5352
  • YLT

    Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
  • ASV

    Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished.
  • WEB

    Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
  • ESV

    Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
  • RV

    Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: {cf15i and} he that is glad at calamity shall not be unpunished.
  • RSV

    He who mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
  • NLT

    Those who mock the poor insult their Maker; those who rejoice at the misfortune of others will be punished.
  • NET

    The one who mocks the poor insults his Creator; whoever rejoices over disaster will not go unpunished.
  • ERVEN

    Whoever makes fun of beggars insults their Maker. Whoever laughs at someone else's trouble will be punished.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References