পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 17:24
BNV
24. জ্ঞানী ব্যক্তি সব সময় ভাল কাজ করার চিন্তা করেন| কিন্তু নির্বোধ ব্যক্তি সব সময় বহু দূরের স্বপ্ন দেখে|



KJV
24. Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.

KJVP
24. Wisdom H2451 [is] before H854 H6440 him that hath understanding; H995 but the eyes H5869 of a fool H3684 [are] in the ends H7097 of the earth. H776

YLT
24. The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.

ASV
24. Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.

WEB
24. Wisdom is before the face of one who has understanding, But the eyes of a fool wander to the ends of the earth.

ESV
24. The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.

RV
24. Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

RSV
24. A man of understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.

NLT
24. Sensible people keep their eyes glued on wisdom, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.

NET
24. Wisdom is directly in front of the discerning person, but the eyes of a fool run to the ends of the earth.

ERVEN
24. Intelligent people think about what needs to be done here and now. Fools are always dreaming about faraway places.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 17:24

  • জ্ঞানী ব্যক্তি সব সময় ভাল কাজ করার চিন্তা করেন| কিন্তু নির্বোধ ব্যক্তি সব সময় বহু দূরের স্বপ্ন দেখে|
  • KJV

    Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
  • KJVP

    Wisdom H2451 is before H854 H6440 him that hath understanding; H995 but the eyes H5869 of a fool H3684 are in the ends H7097 of the earth. H776
  • YLT

    The face of the intelligent is to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.
  • ASV

    Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
  • WEB

    Wisdom is before the face of one who has understanding, But the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
  • ESV

    The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
  • RV

    Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
  • RSV

    A man of understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
  • NLT

    Sensible people keep their eyes glued on wisdom, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.
  • NET

    Wisdom is directly in front of the discerning person, but the eyes of a fool run to the ends of the earth.
  • ERVEN

    Intelligent people think about what needs to be done here and now. Fools are always dreaming about faraway places.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References