BNV
30. মানসিক শান্তি দৈহিক স্বাস্থ্য়ের উন্নতি করে| কিন্তু অন্যের প্রতি হিংসা শরীরকে রোগগ্রস্ত করে তোলে|
KJV
30. A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
KJVP
30. A sound H4832 heart H3820 [is] the life H2416 of the flesh: H1320 but envy H7068 the rottenness H7538 of the bones. H6106
YLT
30. A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
ASV
30. A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
WEB
30. The life of the body is a heart at peace, But envy rots the bones.
ESV
30. A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot.
RV
30. A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
RSV
30. A tranquil mind gives life to the flesh, but passion makes the bones rot.
NLT
30. A peaceful heart leads to a healthy body; jealousy is like cancer in the bones.
NET
30. A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
ERVEN
30. Peace of mind makes the body healthy, but jealousy is like a cancer.