পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 19:5
BNV
5. তাই এখন আমি তোমাদের আমার নির্দেশগুলো মেনে চলতে বলছি| আমার চুক্তি পালন করো| তোমরা যদি তা করো তাহলে তোমরা হবে আমার বিশেষ লোক| এই পুরো পৃথিবীটাই আমার; কিন্তু আমি তোমাদের আমার বিশেষ লোক হিসেবে মনোনীত করেছি|



KJV
5. Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth [is] mine:

KJVP
5. Now H6258 therefore, if H518 ye will obey my voice indeed H8085 H8085, H6963 and keep my covenant, H1285 then ye shall be H1961 a peculiar treasure H5459 unto me above all H4480 H3605 people: H5971 for H3588 all H3605 the earth H776 [is] mine:

YLT
5. `And now, if ye really hearken to My voice, then ye have kept My covenant, and been to Me a peculiar treasure more than all the peoples, for all the earth [is] Mine;

ASV
5. Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be mine own possession from among all peoples: for all the earth is mine:

WEB
5. Now therefore, if you will indeed obey my voice, and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine;

ESV
5. Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, you shall be my treasured possession among all peoples, for all the earth is mine;

RV
5. Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me from among all peoples: for all the earth is mine:

RSV
5. Now therefore, if you will obey my voice and keep my covenant, you shall be my own possession among all peoples; for all the earth is mine,

NLT
5. Now if you will obey me and keep my covenant, you will be my own special treasure from among all the peoples on earth; for all the earth belongs to me.

NET
5. And now, if you will diligently listen to me and keep my covenant, then you will be my special possession out of all the nations, for all the earth is mine,

ERVEN
5. So now I tell you to obey my commands and keep my agreement. So if you do this, you will be my own special people. The whole world belongs to me, but I am choosing you to be my own special people.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 19:5

  • তাই এখন আমি তোমাদের আমার নির্দেশগুলো মেনে চলতে বলছি| আমার চুক্তি পালন করো| তোমরা যদি তা করো তাহলে তোমরা হবে আমার বিশেষ লোক| এই পুরো পৃথিবীটাই আমার; কিন্তু আমি তোমাদের আমার বিশেষ লোক হিসেবে মনোনীত করেছি|
  • KJV

    Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
  • KJVP

    Now H6258 therefore, if H518 ye will obey my voice indeed H8085 H8085, H6963 and keep my covenant, H1285 then ye shall be H1961 a peculiar treasure H5459 unto me above all H4480 H3605 people: H5971 for H3588 all H3605 the earth H776 is mine:
  • YLT

    `And now, if ye really hearken to My voice, then ye have kept My covenant, and been to Me a peculiar treasure more than all the peoples, for all the earth is Mine;
  • ASV

    Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be mine own possession from among all peoples: for all the earth is mine:
  • WEB

    Now therefore, if you will indeed obey my voice, and keep my covenant, then you shall be my own possession from among all peoples; for all the earth is mine;
  • ESV

    Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, you shall be my treasured possession among all peoples, for all the earth is mine;
  • RV

    Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me from among all peoples: for all the earth is mine:
  • RSV

    Now therefore, if you will obey my voice and keep my covenant, you shall be my own possession among all peoples; for all the earth is mine,
  • NLT

    Now if you will obey me and keep my covenant, you will be my own special treasure from among all the peoples on earth; for all the earth belongs to me.
  • NET

    And now, if you will diligently listen to me and keep my covenant, then you will be my special possession out of all the nations, for all the earth is mine,
  • ERVEN

    So now I tell you to obey my commands and keep my agreement. So if you do this, you will be my own special people. The whole world belongs to me, but I am choosing you to be my own special people.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References