পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 19:21
BNV
21. প্রভু মোশিকে বললেন, “নীচে গিয়ে লোকদের বলো ওরা য়েন আমার কাছে না আসে| আমাকে য়েন না দেখে| যদি তা করে তাহলে অনেকে মারা পড়বে|



KJV
21. And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.

KJVP
21. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Go down, H3381 charge H5749 the people, H5971 lest H6435 they break through H2040 unto H413 the LORD H3068 to gaze, H7200 and many H7227 of H4480 them perish. H5307

YLT
21. And Jehovah saith unto Moses, `Go down, protest to the people, lest they break through unto Jehovah to see, and many of them have fallen;

ASV
21. And Jehovah said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto Jehovah to gaze, and many of them perish.

WEB
21. Yahweh said to Moses, "Go down, charge the people, lest they break through to Yahweh to gaze, and many of them perish.

ESV
21. And the LORD said to Moses, "Go down and warn the people, lest they break through to the LORD to look and many of them perish.

RV
21. And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.

RSV
21. And the LORD said to Moses, "Go down and warn the people, lest they break through to the LORD to gaze and many of them perish.

NLT
21. Then the LORD told Moses, "Go back down and warn the people not to break through the boundaries to see the LORD, or they will die.

NET
21. The LORD said to Moses, "Go down and solemnly warn the people, lest they force their way through to the LORD to look, and many of them perish.

ERVEN
21. The Lord said to Moses, "Go down and warn the people not to come near me and look at me. If they do, many will die.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 19:21

  • প্রভু মোশিকে বললেন, “নীচে গিয়ে লোকদের বলো ওরা য়েন আমার কাছে না আসে| আমাকে য়েন না দেখে| যদি তা করে তাহলে অনেকে মারা পড়বে|
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Go down, H3381 charge H5749 the people, H5971 lest H6435 they break through H2040 unto H413 the LORD H3068 to gaze, H7200 and many H7227 of H4480 them perish. H5307
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `Go down, protest to the people, lest they break through unto Jehovah to see, and many of them have fallen;
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto Jehovah to gaze, and many of them perish.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "Go down, charge the people, lest they break through to Yahweh to gaze, and many of them perish.
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "Go down and warn the people, lest they break through to the LORD to look and many of them perish.
  • RV

    And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "Go down and warn the people, lest they break through to the LORD to gaze and many of them perish.
  • NLT

    Then the LORD told Moses, "Go back down and warn the people not to break through the boundaries to see the LORD, or they will die.
  • NET

    The LORD said to Moses, "Go down and solemnly warn the people, lest they force their way through to the LORD to look, and many of them perish.
  • ERVEN

    The Lord said to Moses, "Go down and warn the people not to come near me and look at me. If they do, many will die.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References