পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 9:5
BNV
5. আপনি সেসব লোকের সমালোচনা করেছেন| প্রভু, সেই সব দুষ্ট লোককে আপনি বিনষ্ট করেছেন| যারা বেঁচে রয়েছে, তাদের নামের তালিকা থেকে আপনি সেই সব দুষ্ট লোকের নাম চিরদিনের জন্য মুছে দিয়েছেন|



KJV
5. Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

KJVP
5. Thou hast rebuked H1605 the heathen, H1471 thou hast destroyed H6 the wicked, H7563 thou hast put out H4229 their name H8034 forever H5769 and ever. H5703

YLT
5. Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.

ASV
5. Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.

WEB
5. You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.

ESV
5. You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever.

RV
5. Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.

RSV
5. Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.

NLT
5. You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have erased their names forever.

NET
5. You terrified the nations with your battle cry; you destroyed the wicked; you permanently wiped out all memory of them.

ERVEN
5. You told the nations how wrong they were. You destroyed those evil people. You erased their names from our memory forever and ever.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 9:5

  • আপনি সেসব লোকের সমালোচনা করেছেন| প্রভু, সেই সব দুষ্ট লোককে আপনি বিনষ্ট করেছেন| যারা বেঁচে রয়েছে, তাদের নামের তালিকা থেকে আপনি সেই সব দুষ্ট লোকের নাম চিরদিনের জন্য মুছে দিয়েছেন|
  • KJV

    Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
  • KJVP

    Thou hast rebuked H1605 the heathen, H1471 thou hast destroyed H6 the wicked, H7563 thou hast put out H4229 their name H8034 forever H5769 and ever. H5703
  • YLT

    Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
  • ASV

    Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
  • WEB

    You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
  • ESV

    You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever.
  • RV

    Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.
  • RSV

    Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast blotted out their name for ever and ever.
  • NLT

    You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have erased their names forever.
  • NET

    You terrified the nations with your battle cry; you destroyed the wicked; you permanently wiped out all memory of them.
  • ERVEN

    You told the nations how wrong they were. You destroyed those evil people. You erased their names from our memory forever and ever.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References