পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 88:17
BNV
17. জ্বালা-যন্ত্রণা আমার নিত্যসঙ্গী| আমার মনে হচ্ছে য়েন, আমি আমার জ্বালা-যন্ত্রণায় ডুবে যাচ্ছি|



KJV
17. They came round about me daily like water; they compassed me about together.

KJVP
17. They came round about H5437 me daily H3605 H3117 like water; H4325 they compassed me about H5362 H5921 together. H3162

YLT
17. They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,

ASV
17. They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.

WEB
17. They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

ESV
17. They surround me like a flood all day long; they close in on me together.

RV
17. They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.

RSV
17. They surround me like a flood all day long; they close in upon me together.

NLT
17. They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.

NET
17. They surround me like water all day long; they join forces and encircle me.

ERVEN
17. They surround me on every side. I feel like a drowning man.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 88:17

  • জ্বালা-যন্ত্রণা আমার নিত্যসঙ্গী| আমার মনে হচ্ছে য়েন, আমি আমার জ্বালা-যন্ত্রণায় ডুবে যাচ্ছি|
  • KJV

    They came round about me daily like water; they compassed me about together.
  • KJVP

    They came round about H5437 me daily H3605 H3117 like water; H4325 they compassed me about H5362 H5921 together. H3162
  • YLT

    They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
  • ASV

    They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
  • WEB

    They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
  • ESV

    They surround me like a flood all day long; they close in on me together.
  • RV

    They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
  • RSV

    They surround me like a flood all day long; they close in upon me together.
  • NLT

    They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.
  • NET

    They surround me like water all day long; they join forces and encircle me.
  • ERVEN

    They surround me on every side. I feel like a drowning man.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References