BNV
27. ঈশ্বর যারা আপনাকে ত্যাগ করেছে তারা হারিযে যাবে| যারা আপনার প্রতি অবিশ্বস্ত তাদের আপনি ধ্বংস করে দেবেন|
KJV
27. For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
KJVP
27. For H3588 , lo, H2009 they that are far H7369 from thee shall perish: H6 thou hast destroyed H6789 all H3605 them that go a whoring H2181 from H4480 thee.
YLT
27. For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
ASV
27. For, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, departing from thee.
WEB
27. For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
ESV
27. For behold, those who are far from you shall perish; you put an end to everyone who is unfaithful to you.
RV
27. For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
RSV
27. For lo, those who are far from thee shall perish; thou dost put an end to those who are false to thee.
NLT
27. Those who desert him will perish, for you destroy those who abandon you.
NET
27. Yes, look! Those far from you die; you destroy everyone who is unfaithful to you.
ERVEN
27. God, people who leave you will be lost. You will destroy all who are not faithful to you.