পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 34:6
BNV
6. এই দরিদ্র মানুষটি প্রভুকে ডেকে সাহায্য প্রার্থনা করে| প্রভু আমার কথা শুনেছেন এবং সব সমস্যা থেকে তিনি আমায় রক্ষা করেছেন|



KJV
6. This poor man cried, and the LORD heard [him,] and saved him out of all his troubles.

KJVP
6. This H2088 poor H6041 man cried, H7121 and the LORD H3068 heard H8085 [him] , and saved H3467 him out of all H4480 H3605 his troubles. H6869

YLT
6. This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.

ASV
6. This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.

WEB
6. This poor man cried, and Yahweh heard him, And saved him out of all his troubles.

ESV
6. This poor man cried, and the LORD heard him and saved him out of all his troubles.

RV
6. This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.

RSV
6. This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.

NLT
6. In my desperation I prayed, and the LORD listened; he saved me from all my troubles.

NET
6. This oppressed man cried out and the LORD heard; he saved him from all his troubles.

ERVEN
6. This poor man called to the Lord for help, and he heard me. He saved me from all my troubles.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 34:6

  • এই দরিদ্র মানুষটি প্রভুকে ডেকে সাহায্য প্রার্থনা করে| প্রভু আমার কথা শুনেছেন এবং সব সমস্যা থেকে তিনি আমায় রক্ষা করেছেন|
  • KJV

    This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
  • KJVP

    This H2088 poor H6041 man cried, H7121 and the LORD H3068 heard H8085 him , and saved H3467 him out of all H4480 H3605 his troubles. H6869
  • YLT

    This poor one called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
  • ASV

    This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
  • WEB

    This poor man cried, and Yahweh heard him, And saved him out of all his troubles.
  • ESV

    This poor man cried, and the LORD heard him and saved him out of all his troubles.
  • RV

    This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
  • RSV

    This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
  • NLT

    In my desperation I prayed, and the LORD listened; he saved me from all my troubles.
  • NET

    This oppressed man cried out and the LORD heard; he saved him from all his troubles.
  • ERVEN

    This poor man called to the Lord for help, and he heard me. He saved me from all my troubles.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References