পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 147:11
BNV
11. যারা তাঁর উপাসনা করে তাদের নিয়েই প্রভু সুখী| যারা তাঁর প্রকৃত প্রেমে বিশ্বাস রাখে ঈশ্বর তাদের নিয়েই খুশী হন|



KJV
11. The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

KJVP
11. The LORD H3068 taketh pleasure in H7521 H853 them that fear H3373 him , in H853 those that hope H3176 in his mercy. H2617

YLT
11. Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.

ASV
11. Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.

WEB
11. Yahweh takes pleasure in those who fear him, In those who hope in his loving kindness.

ESV
11. but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.

RV
11. The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

RSV
11. but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.

NLT
11. No, the LORD's delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.

NET
11. The LORD takes delight in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.

ERVEN
11. The Lord enjoys people who worship him and trust in his faithful love.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 147:11

  • যারা তাঁর উপাসনা করে তাদের নিয়েই প্রভু সুখী| যারা তাঁর প্রকৃত প্রেমে বিশ্বাস রাখে ঈশ্বর তাদের নিয়েই খুশী হন|
  • KJV

    The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
  • KJVP

    The LORD H3068 taketh pleasure in H7521 H853 them that fear H3373 him , in H853 those that hope H3176 in his mercy. H2617
  • YLT

    Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
  • ASV

    Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.
  • WEB

    Yahweh takes pleasure in those who fear him, In those who hope in his loving kindness.
  • ESV

    but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
  • RV

    The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
  • RSV

    but the LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his steadfast love.
  • NLT

    No, the LORD's delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.
  • NET

    The LORD takes delight in his faithful followers, and in those who wait for his loyal love.
  • ERVEN

    The Lord enjoys people who worship him and trust in his faithful love.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References