পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 39:13
BNV
13. “একটি উটপাখী উত্তেজিত হয়ে ডানা ঝাপটায কিন্তু উটপাখী উড়তে পারে না| এর ডানা ও পালক বকের ডানা ও পালকের মত নয়|



KJV
13. [Gavest thou] the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

KJVP
13. [Gavest] [thou] the goodly H5965 wings H3671 unto the peacocks H7443 ? or H518 wings H84 and feathers H2624 unto the ostrich H5133 ?

YLT
13. The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.

ASV
13. The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?

WEB
13. "The wings of the ostrich wave proudly; But are they the feathers and plumage of love?

ESV
13. "The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?

RV
13. The wing of the ostrich rejoiceth, {cf15i but} are her pinions and feathers kindly?

RSV
13. "The wings of the ostrich wave proudly; but are they the pinions and plumage of love?

NLT
13. "The ostrich flaps her wings grandly, but they are no match for the feathers of the stork.

NET
13. "The wings of the ostrich flap with joy, but are they the pinions and plumage of a stork?

ERVEN
13. "An ostrich gets excited and flaps its wings, but it cannot fly. Its wings and feathers are not like the wings of a stork.



Notes

No Verse Added

History

যোব 39:13

  • “একটি উটপাখী উত্তেজিত হয়ে ডানা ঝাপটায কিন্তু উটপাখী উড়তে পারে না| এর ডানা ও পালক বকের ডানা ও পালকের মত নয়|
  • KJV

    Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
  • KJVP

    Gavest thou the goodly H5965 wings H3671 unto the peacocks H7443 ? or H518 wings H84 and feathers H2624 unto the ostrich H5133 ?
  • YLT

    The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
  • ASV

    The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?
  • WEB

    "The wings of the ostrich wave proudly; But are they the feathers and plumage of love?
  • ESV

    "The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?
  • RV

    The wing of the ostrich rejoiceth, {cf15i but} are her pinions and feathers kindly?
  • RSV

    "The wings of the ostrich wave proudly; but are they the pinions and plumage of love?
  • NLT

    "The ostrich flaps her wings grandly, but they are no match for the feathers of the stork.
  • NET

    "The wings of the ostrich flap with joy, but are they the pinions and plumage of a stork?
  • ERVEN

    "An ostrich gets excited and flaps its wings, but it cannot fly. Its wings and feathers are not like the wings of a stork.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References