পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 27:8
BNV
8. যদি কোন লোক ঈশ্বরের তোযাক্কা না করে, তবে মৃত্যুর সময়ে সেই লোকের জন্য কোন আশাই নেই| ঈশ্বর যখন তার জীবন হরণ করবেন তখন সেই লোকের জন্য কোন আশাই থাকবে না|



KJV
8. For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

KJVP
8. For H3588 what H4100 [is] the hope H8615 of the hypocrite, H2611 though H3588 he hath gained, H1214 when H3588 God H433 taketh away H7953 his soul H5315 ?

YLT
8. For what [is] the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?

ASV
8. For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?

WEB
8. For what is the hope of the godless, when he is cut off, When God takes away his life?

ESV
8. For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?

RV
8. For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?

RSV
8. For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?

NLT
8. For what hope do the godless have when God cuts them off and takes away their life?

NET
8. For what hope does the godless have when he is cut off, when God takes away his life?

ERVEN
8. What hope do people without God have when it is time to die, when God takes their life away?



Notes

No Verse Added

যোব 27:8

  • যদি কোন লোক ঈশ্বরের তোযাক্কা না করে, তবে মৃত্যুর সময়ে সেই লোকের জন্য কোন আশাই নেই| ঈশ্বর যখন তার জীবন হরণ করবেন তখন সেই লোকের জন্য কোন আশাই থাকবে না|
  • KJV

    For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
  • KJVP

    For H3588 what H4100 is the hope H8615 of the hypocrite, H2611 though H3588 he hath gained, H1214 when H3588 God H433 taketh away H7953 his soul H5315 ?
  • YLT

    For what is the hope of the profane, When He doth cut off? When God doth cast off his soul?
  • ASV

    For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
  • WEB

    For what is the hope of the godless, when he is cut off, When God takes away his life?
  • ESV

    For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
  • RV

    For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
  • RSV

    For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
  • NLT

    For what hope do the godless have when God cuts them off and takes away their life?
  • NET

    For what hope does the godless have when he is cut off, when God takes away his life?
  • ERVEN

    What hope do people without God have when it is time to die, when God takes their life away?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References