BNV
13. কবরকেই আমি আমার নতুন ঘর বলে হয়তো আশা করতে পারি| হয়তো অন্ধকার কবরে আমি আমার শয়্য়া পাতার আশা করব|
KJV
13. If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness.
KJVP
13. If H518 I wait, H6960 the grave H7585 [is] mine house: H1004 I have made H7502 my bed H3326 in the darkness. H2822
YLT
13. If I wait -- Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch.
ASV
13. If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;
WEB
13. If I look for Sheol as my house, If I have spread my couch in the darkness,
ESV
13. If I hope for Sheol as my house, if I make my bed in darkness,
RV
13. If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness;
RSV
13. If I look for Sheol as my house, if I spread my couch in darkness,
NLT
13. What if I go to the grave and make my bed in darkness?
NET
13. If I hope for the grave to be my home, if I spread out my bed in darkness,
ERVEN
13. "I might hope for the grave to be my new home. I might hope to make my bed in the dark grave.