পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 43:24
BNV
24. ভৃত্যটি তাদের য়োষেফের বাড়ী নিয়ে গেল| সে তাদের জল দিলে তারা পা ধুয়ে নিল| তারপর সে তাদের গাধাদের খাবার খেতে দিল|



KJV
24. And the man brought the men into Joseph’s house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.

KJVP
24. And the man H376 brought H935 H853 the men H376 into Joseph's H3130 house, H1004 and gave H5414 [them] water, H4325 and they washed H7364 their feet; H7272 and he gave H5414 their asses H2543 provender. H4554

YLT
24. And the man bringeth in the men into Joseph`s house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses,

ASV
24. And the man brought the men into Josephs house, and gave them water, and they washed their feet. And he gave their asses provender.

WEB
24. The man brought the men into Joseph\'s house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.

ESV
24. And when the man had brought the men into Joseph's house and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their donkeys fodder,

RV
24. And the man brought the men into Joseph-s house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.

RSV
24. And when the man had brought the men into Joseph's house, and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their asses provender,

NLT
24. The manager then led the men into Joseph's palace. He gave them water to wash their feet and provided food for their donkeys.

NET
24. The servant in charge brought the men into Joseph's house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.

ERVEN
24. The servant led the men into Joseph's house. He gave them water, and they washed their feet. Then he fed their donkeys.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 43:24

  • ভৃত্যটি তাদের য়োষেফের বাড়ী নিয়ে গেল| সে তাদের জল দিলে তারা পা ধুয়ে নিল| তারপর সে তাদের গাধাদের খাবার খেতে দিল|
  • KJV

    And the man brought the men into Joseph’s house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
  • KJVP

    And the man H376 brought H935 H853 the men H376 into Joseph's H3130 house, H1004 and gave H5414 them water, H4325 and they washed H7364 their feet; H7272 and he gave H5414 their asses H2543 provender. H4554
  • YLT

    And the man bringeth in the men into Joseph`s house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses,
  • ASV

    And the man brought the men into Josephs house, and gave them water, and they washed their feet. And he gave their asses provender.
  • WEB

    The man brought the men into Joseph\'s house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.
  • ESV

    And when the man had brought the men into Joseph's house and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their donkeys fodder,
  • RV

    And the man brought the men into Joseph-s house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
  • RSV

    And when the man had brought the men into Joseph's house, and given them water, and they had washed their feet, and when he had given their asses provender,
  • NLT

    The manager then led the men into Joseph's palace. He gave them water to wash their feet and provided food for their donkeys.
  • NET

    The servant in charge brought the men into Joseph's house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.
  • ERVEN

    The servant led the men into Joseph's house. He gave them water, and they washed their feet. Then he fed their donkeys.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References