পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 43:31
BNV
31. তারপর য়োষেফ তাঁর মুখ ধুয়ে বাইরে বেরিয়ে এলেন| নিজেকে সামলে নিয়ে তিনি বললেন, “এখন খাবার সময় হয়েছে|”



KJV
31. And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread.

KJVP
31. And he washed H7364 his face, H6440 and went out, H3318 and refrained himself, H662 and said, H559 Set on H7760 bread. H3899

YLT
31. and he washeth his face, and goeth out, and refraineth himself, and saith, `Place bread.`

ASV
31. And he washed his face, and came out; and he refrained himself, and said, Set on bread.

WEB
31. He washed his face, and came out. He controlled himself, and said, "Serve the meal."

ESV
31. Then he washed his face and came out. And controlling himself he said, "Serve the food."

RV
31. And he washed his face, and came out; and he refrained himself, and said, Set on bread.

RSV
31. Then he washed his face and came out; and controlling himself he said, "Let food be served."

NLT
31. After washing his face, he came back out, keeping himself under control. Then he ordered, "Bring out the food!"

NET
31. Then he washed his face and came out. With composure he said, "Set out the food."

ERVEN
31. Then Joseph washed his face and came out. He regained control of himself and said, "Now it is time to eat."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 43:31

  • তারপর য়োষেফ তাঁর মুখ ধুয়ে বাইরে বেরিয়ে এলেন| নিজেকে সামলে নিয়ে তিনি বললেন, “এখন খাবার সময় হয়েছে|”
  • KJV

    And he washed his face, and went out, and refrained himself, and said, Set on bread.
  • KJVP

    And he washed H7364 his face, H6440 and went out, H3318 and refrained himself, H662 and said, H559 Set on H7760 bread. H3899
  • YLT

    and he washeth his face, and goeth out, and refraineth himself, and saith, `Place bread.`
  • ASV

    And he washed his face, and came out; and he refrained himself, and said, Set on bread.
  • WEB

    He washed his face, and came out. He controlled himself, and said, "Serve the meal."
  • ESV

    Then he washed his face and came out. And controlling himself he said, "Serve the food."
  • RV

    And he washed his face, and came out; and he refrained himself, and said, Set on bread.
  • RSV

    Then he washed his face and came out; and controlling himself he said, "Let food be served."
  • NLT

    After washing his face, he came back out, keeping himself under control. Then he ordered, "Bring out the food!"
  • NET

    Then he washed his face and came out. With composure he said, "Set out the food."
  • ERVEN

    Then Joseph washed his face and came out. He regained control of himself and said, "Now it is time to eat."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References