পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 43:10
BNV
10. আমাদের যদি আগে য়েতে দিতে তবে আমরা দ্বিতীয়বার খাবার নিয়ে আসতে পারতাম|”



KJV
10. For except we had lingered, surely now we had returned this second time.

KJVP
10. For H3588 except H3884 we had lingered, H4102 surely H3588 now H6258 we had returned H7725 this H2088 second time. H6471

YLT
10. for if we had not lingered, surely now we had returned these two times.`

ASV
10. for except we had lingered, surely we had now returned a second time.

WEB
10. for unless we had lingered, surely we would have returned a second time by now."

ESV
10. If we had not delayed, we would now have returned twice."

RV
10. for except we had lingered, surely we had now returned a second time.

RSV
10. for if we had not delayed, we would now have returned twice."

NLT
10. If we hadn't wasted all this time, we could have gone and returned twice by now."

NET
10. But if we had not delayed, we could have traveled there and back twice by now!"

ERVEN
10. If you had let us go before, we could already have made two trips for food."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 43:10

  • আমাদের যদি আগে য়েতে দিতে তবে আমরা দ্বিতীয়বার খাবার নিয়ে আসতে পারতাম|”
  • KJV

    For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
  • KJVP

    For H3588 except H3884 we had lingered, H4102 surely H3588 now H6258 we had returned H7725 this H2088 second time. H6471
  • YLT

    for if we had not lingered, surely now we had returned these two times.`
  • ASV

    for except we had lingered, surely we had now returned a second time.
  • WEB

    for unless we had lingered, surely we would have returned a second time by now."
  • ESV

    If we had not delayed, we would now have returned twice."
  • RV

    for except we had lingered, surely we had now returned a second time.
  • RSV

    for if we had not delayed, we would now have returned twice."
  • NLT

    If we hadn't wasted all this time, we could have gone and returned twice by now."
  • NET

    But if we had not delayed, we could have traveled there and back twice by now!"
  • ERVEN

    If you had let us go before, we could already have made two trips for food."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References