পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 27:14
BNV
14. তখন যাকোব দুটো ছাগল নিয়ে এসে তার মাকে সেগুলি দিল| তার মা ঠিক য়েভাবে ইসহাক খেতে ভালবাসেন সেই বিশেষ ভাবে ছাগল দুটো রান্না করলেন|



KJV
14. And he went, and fetched, and brought [them] to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.

KJVP
14. And he went, H1980 and fetched, H3947 and brought H935 [them] to his mother: H517 and his mother H517 made H6213 savory meat, H4303 such as H834 his father H1 loved. H157

YLT
14. And he goeth, and taketh, and bringeth to his mother, and his mother maketh tasteful things, [such] as his father hath loved;

ASV
14. And he went, and fetched, and brought them to his mother. And his mother made savory food, such as his father loved.

WEB
14. He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.

ESV
14. So he went and took them and brought them to his mother, and his mother prepared delicious food, such as his father loved.

RV
14. And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.

RSV
14. So he went and took them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.

NLT
14. So Jacob went out and got the young goats for his mother. Rebekah took them and prepared a delicious meal, just the way Isaac liked it.

NET
14. So he went and got the goats and brought them to his mother. She prepared some tasty food, just the way his father loved it.

ERVEN
14. So Jacob went out and got two goats and brought them to his mother. His mother cooked the goats in the special way that Isaac loved.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 27:14

  • তখন যাকোব দুটো ছাগল নিয়ে এসে তার মাকে সেগুলি দিল| তার মা ঠিক য়েভাবে ইসহাক খেতে ভালবাসেন সেই বিশেষ ভাবে ছাগল দুটো রান্না করলেন|
  • KJV

    And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
  • KJVP

    And he went, H1980 and fetched, H3947 and brought H935 them to his mother: H517 and his mother H517 made H6213 savory meat, H4303 such as H834 his father H1 loved. H157
  • YLT

    And he goeth, and taketh, and bringeth to his mother, and his mother maketh tasteful things, such as his father hath loved;
  • ASV

    And he went, and fetched, and brought them to his mother. And his mother made savory food, such as his father loved.
  • WEB

    He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.
  • ESV

    So he went and took them and brought them to his mother, and his mother prepared delicious food, such as his father loved.
  • RV

    And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
  • RSV

    So he went and took them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.
  • NLT

    So Jacob went out and got the young goats for his mother. Rebekah took them and prepared a delicious meal, just the way Isaac liked it.
  • NET

    So he went and got the goats and brought them to his mother. She prepared some tasty food, just the way his father loved it.
  • ERVEN

    So Jacob went out and got two goats and brought them to his mother. His mother cooked the goats in the special way that Isaac loved.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References