পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 27:34
BNV
34. এষৌ তার পিতার কথা শুনল| সে খুব ক্রুদ্ধ ও তিক্ত হয়ে উঠল| সে চিত্কার করে কেঁদে উঠল| পিতাকে বলল, “তাহলে আমাকেও আশীর্বাদ করো, পিতা!”



KJV
34. And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, [even] me also, O my father.

KJVP
34. And when Esau H6215 heard H8085 H853 the words H1697 of his father, H1 he cried H6817 with a great H1419 and H5704 exceeding H3966 bitter H4751 cry, H6818 and said H559 unto his father, H1 Bless H1288 me, [even] me H589 also, H1571 O my father. H1

YLT
34. When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, `Bless me, me also, O my father;`

ASV
34. When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.

WEB
34. When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, my father."

ESV
34. As soon as Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"

RV
34. When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.

RSV
34. When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"

NLT
34. When Esau heard his father's words, he let out a loud and bitter cry. "Oh my father, what about me? Bless me, too!" he begged.

NET
34. When Esau heard his father's words, he wailed loudly and bitterly. He said to his father, "Bless me too, my father!"

ERVEN
34. When Esau heard his father's words, he became very angry and bitter. He cried out and said to his father, "Then bless me also, father!"



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 27:34

  • এষৌ তার পিতার কথা শুনল| সে খুব ক্রুদ্ধ ও তিক্ত হয়ে উঠল| সে চিত্কার করে কেঁদে উঠল| পিতাকে বলল, “তাহলে আমাকেও আশীর্বাদ করো, পিতা!”
  • KJV

    And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
  • KJVP

    And when Esau H6215 heard H8085 H853 the words H1697 of his father, H1 he cried H6817 with a great H1419 and H5704 exceeding H3966 bitter H4751 cry, H6818 and said H559 unto his father, H1 Bless H1288 me, even me H589 also, H1571 O my father. H1
  • YLT

    When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, `Bless me, me also, O my father;`
  • ASV

    When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
  • WEB

    When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, my father."
  • ESV

    As soon as Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"
  • RV

    When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.
  • RSV

    When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"
  • NLT

    When Esau heard his father's words, he let out a loud and bitter cry. "Oh my father, what about me? Bless me, too!" he begged.
  • NET

    When Esau heard his father's words, he wailed loudly and bitterly. He said to his father, "Bless me too, my father!"
  • ERVEN

    When Esau heard his father's words, he became very angry and bitter. He cried out and said to his father, "Then bless me also, father!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References