পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 27:36
BNV
36. এষৌ বলল, “তার নাম যাকোব| ওর জন্যে ঐ নামই ঠিক| আমার সঙ্গে ভাই দুবার চালাকি করল| প্রথমবার কৌশলে সে প্রথম সন্তান হিসেবে আমার যা অধিকার ছিল তার থেকে বঞ্চিত করেছে এবং এবার আমার প্রাপ্য আশীর্বাদ থেকে আমাকে বঞ্চিত করল|” তারপর এষৌ জিজ্ঞেস করল, “আমার জন্যে কি তোমার আর কোন আশীর্বাদ অবশিষ্ট নেই?”



KJV
36. And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

KJVP
36. And he said, H559 Is not he rightly H3588 named H7121 H8034 Jacob H3290 ? for he hath supplanted H6117 me these H2088 two times: H6471 he took away H3947 H853 my birthright; H1062 and, behold, H2009 now H6258 he hath taken away H3947 my blessing. H1293 And he said, H559 Hast thou not H3808 reserved H680 a blessing H1293 for me?

YLT
36. And he saith, `Is it because [one] called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;` he saith also, `Hast thou not kept back a blessing for me?`

ASV
36. And he said, Is not he rightly name Jacob? for he hath supplanted me these two time. He took away my birthright. And, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

WEB
36. He said, "Isn\'t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven\'t you reserved a blessing for me?"

ESV
36. Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me these two times. He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"

RV
36. And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

RSV
36. Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright; and behold, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"

NLT
36. Esau exclaimed, "No wonder his name is Jacob, for now he has cheated me twice. First he took my rights as the firstborn, and now he has stolen my blessing. Oh, haven't you saved even one blessing for me?"

NET
36. Esau exclaimed, "'Jacob' is the right name for him! He has tripped me up two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!" Then he asked, "Have you not kept back a blessing for me?"

ERVEN
36. Esau said, "His name is Jacob. That is the right name for him. He has tricked me twice. He took away my rights as the firstborn son. And now he has taken away my blessing." Then Esau said, "Have you saved any blessing for me?"



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 27:36

  • এষৌ বলল, “তার নাম যাকোব| ওর জন্যে ঐ নামই ঠিক| আমার সঙ্গে ভাই দুবার চালাকি করল| প্রথমবার কৌশলে সে প্রথম সন্তান হিসেবে আমার যা অধিকার ছিল তার থেকে বঞ্চিত করেছে এবং এবার আমার প্রাপ্য আশীর্বাদ থেকে আমাকে বঞ্চিত করল|” তারপর এষৌ জিজ্ঞেস করল, “আমার জন্যে কি তোমার আর কোন আশীর্বাদ অবশিষ্ট নেই?”
  • KJV

    And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
  • KJVP

    And he said, H559 Is not he rightly H3588 named H7121 H8034 Jacob H3290 ? for he hath supplanted H6117 me these H2088 two times: H6471 he took away H3947 H853 my birthright; H1062 and, behold, H2009 now H6258 he hath taken away H3947 my blessing. H1293 And he said, H559 Hast thou not H3808 reserved H680 a blessing H1293 for me?
  • YLT

    And he saith, `Is it because one called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;` he saith also, `Hast thou not kept back a blessing for me?`
  • ASV

    And he said, Is not he rightly name Jacob? for he hath supplanted me these two time. He took away my birthright. And, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
  • WEB

    He said, "Isn\'t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven\'t you reserved a blessing for me?"
  • ESV

    Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me these two times. He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
  • RV

    And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
  • RSV

    Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright; and behold, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
  • NLT

    Esau exclaimed, "No wonder his name is Jacob, for now he has cheated me twice. First he took my rights as the firstborn, and now he has stolen my blessing. Oh, haven't you saved even one blessing for me?"
  • NET

    Esau exclaimed, "'Jacob' is the right name for him! He has tripped me up two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!" Then he asked, "Have you not kept back a blessing for me?"
  • ERVEN

    Esau said, "His name is Jacob. That is the right name for him. He has tricked me twice. He took away my rights as the firstborn son. And now he has taken away my blessing." Then Esau said, "Have you saved any blessing for me?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References