পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 27:30
BNV
30. ইসহাক যাকোবকে আশীর্বাদ করা শেষ করলেন| তারপর য়েই যাকোব পিতার কাছ থেকে আশীর্বাদ নিয়ে চলে গেল অমনি এষৌ ফিরে এল শিকার থেকে|



KJV
30. And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

KJVP
30. And it came to pass, H1961 as soon as H834 Isaac H3327 had made an end H3615 of blessing H1288 H853 Jacob, H3290 and Jacob H3290 was H1961 yet H389 scarce gone out H3318 H3318 from H4480 H854 the presence H6440 of Isaac H3327 his father, H1 that Esau H6215 his brother H251 came in H935 from his hunting H4480 H6718 .

YLT
30. And it cometh to pass, as Isaac hath finished blessing Jacob, and Jacob is only just going out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother hath come in from his hunting;

ASV
30. And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

WEB
30. It happened, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

ESV
30. As soon as Isaac had finished blessing Jacob, when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting.

RV
30. And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.

RSV
30. As soon as Isaac had finished blessing Jacob, when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting.

NLT
30. As soon as Isaac had finished blessing Jacob, and almost before Jacob had left his father, Esau returned from his hunt.

NET
30. Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left his father's presence, when his brother Esau returned from the hunt.

ERVEN
30. Isaac finished blessing Jacob. Then, just as Jacob left his father Isaac, Esau came in from hunting.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 27:30

  • ইসহাক যাকোবকে আশীর্বাদ করা শেষ করলেন| তারপর য়েই যাকোব পিতার কাছ থেকে আশীর্বাদ নিয়ে চলে গেল অমনি এষৌ ফিরে এল শিকার থেকে|
  • KJV

    And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 as soon as H834 Isaac H3327 had made an end H3615 of blessing H1288 H853 Jacob, H3290 and Jacob H3290 was H1961 yet H389 scarce gone out H3318 H3318 from H4480 H854 the presence H6440 of Isaac H3327 his father, H1 that Esau H6215 his brother H251 came in H935 from his hunting H4480 H6718 .
  • YLT

    And it cometh to pass, as Isaac hath finished blessing Jacob, and Jacob is only just going out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother hath come in from his hunting;
  • ASV

    And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
  • WEB

    It happened, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob had just gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
  • ESV

    As soon as Isaac had finished blessing Jacob, when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting.
  • RV

    And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
  • RSV

    As soon as Isaac had finished blessing Jacob, when Jacob had scarcely gone out from the presence of Isaac his father, Esau his brother came in from his hunting.
  • NLT

    As soon as Isaac had finished blessing Jacob, and almost before Jacob had left his father, Esau returned from his hunt.
  • NET

    Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left his father's presence, when his brother Esau returned from the hunt.
  • ERVEN

    Isaac finished blessing Jacob. Then, just as Jacob left his father Isaac, Esau came in from hunting.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References