পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 8:8
BNV
8. সুক্কোত্‌ শহর থেকে বেরিয়ে গিদিয়োন চলে গেল পনুযেল শহরে| সুক্কোতবাসীদের কাছে সে যেমন খাদ্য চেয়েছিল তেমনি পনূযেলবাসীদের কাছেও খাদ্য চাইল| তারাও সুক্কোতের লোকদের মতো একই কথা বলল|



KJV
8. And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered [him. ]

KJVP
8. And he went up H5927 thence H4480 H8033 to Penuel, H6439 and spoke H1696 unto H413 them likewise: H2063 and the men H376 of Penuel H6439 answered H6030 him as H834 the men H376 of Succoth H5523 had answered H6030 [him] .

YLT
8. And he goeth up thence [to] Penuel, and speaketh unto them thus; and the men of Penuel answer him as the men of Succoth answered.

ASV
8. And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.

WEB
8. He went up there to Penuel, and spoke to them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.

ESV
8. And from there he went up to Penuel, and spoke to them in the same way, and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.

RV
8. And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.

RSV
8. And from there he went up to Penuel, and spoke to them in the same way; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.

NLT
8. From there Gideon went up to Peniel and again asked for food, but he got the same answer.

NET
8. He went up from there to Penuel and made the same request. The men of Penuel responded the same way the men of Succoth had.

ERVEN
8. Gideon left the city of Succoth and went to the city of Penuel. He asked the men of Penuel for food, just as he had asked the men of Succoth. But the men of Penuel gave Gideon the same answer that the men of Succoth had given.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 8:8

  • সুক্কোত্‌ শহর থেকে বেরিয়ে গিদিয়োন চলে গেল পনুযেল শহরে| সুক্কোতবাসীদের কাছে সে যেমন খাদ্য চেয়েছিল তেমনি পনূযেলবাসীদের কাছেও খাদ্য চাইল| তারাও সুক্কোতের লোকদের মতো একই কথা বলল|
  • KJV

    And he went up thence to Penuel, and spake unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him.
  • KJVP

    And he went up H5927 thence H4480 H8033 to Penuel, H6439 and spoke H1696 unto H413 them likewise: H2063 and the men H376 of Penuel H6439 answered H6030 him as H834 the men H376 of Succoth H5523 had answered H6030 him .
  • YLT

    And he goeth up thence to Penuel, and speaketh unto them thus; and the men of Penuel answer him as the men of Succoth answered.
  • ASV

    And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
  • WEB

    He went up there to Penuel, and spoke to them in like manner; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
  • ESV

    And from there he went up to Penuel, and spoke to them in the same way, and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
  • RV

    And he went up thence to Penuel, and spake unto them in like manner: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
  • RSV

    And from there he went up to Penuel, and spoke to them in the same way; and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered.
  • NLT

    From there Gideon went up to Peniel and again asked for food, but he got the same answer.
  • NET

    He went up from there to Penuel and made the same request. The men of Penuel responded the same way the men of Succoth had.
  • ERVEN

    Gideon left the city of Succoth and went to the city of Penuel. He asked the men of Penuel for food, just as he had asked the men of Succoth. But the men of Penuel gave Gideon the same answer that the men of Succoth had given.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References