পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 8:3
BNV
3. তাই যিহোশূয় সমস্ত সৈন্যবাহিনীকে অযের দিকে নিয়ে গেলেন| তিনি তাঁর সেরা 30,000 য়োদ্ধাকে বেছে নিলেন| রাত্রে তিনি তাদের পাঠালেন|



KJV
3. So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.

KJVP
3. So Joshua H3091 arose, H6965 and all H3605 the people H5971 of war, H4421 to go up H5927 against Ai: H5857 and Joshua H3091 chose out H977 thirty H7970 thousand H505 mighty H1368 men H376 of valor, H2428 and sent them away H7971 by night. H3915

YLT
3. And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,

ASV
3. So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.

WEB
3. So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.

ESV
3. So Joshua and all the fighting men arose to go up to Ai. And Joshua chose 30,000 mighty men of valor and sent them out by night.

RV
3. So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valour, and sent them forth by night.

RSV
3. So Joshua arose, and all the fighting men, to go up to Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor, and sent them forth by night.

NLT
3. So Joshua and all the fighting men set out to attack Ai. Joshua chose 30,000 of his best warriors and sent them out at night

NET
3. Joshua and the whole army marched against Ai. Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night.

ERVEN
3. So Joshua led his whole army toward Ai. Then Joshua chose 30,000 of his best fighting men and sent them out at night.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 8:3

  • তাই যিহোশূয় সমস্ত সৈন্যবাহিনীকে অযের দিকে নিয়ে গেলেন| তিনি তাঁর সেরা 30,000 য়োদ্ধাকে বেছে নিলেন| রাত্রে তিনি তাদের পাঠালেন|
  • KJV

    So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
  • KJVP

    So Joshua H3091 arose, H6965 and all H3605 the people H5971 of war, H4421 to go up H5927 against Ai: H5857 and Joshua H3091 chose out H977 thirty H7970 thousand H505 mighty H1368 men H376 of valor, H2428 and sent them away H7971 by night. H3915
  • YLT

    And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,
  • ASV

    So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
  • WEB

    So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
  • ESV

    So Joshua and all the fighting men arose to go up to Ai. And Joshua chose 30,000 mighty men of valor and sent them out by night.
  • RV

    So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valour, and sent them forth by night.
  • RSV

    So Joshua arose, and all the fighting men, to go up to Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor, and sent them forth by night.
  • NLT

    So Joshua and all the fighting men set out to attack Ai. Joshua chose 30,000 of his best warriors and sent them out at night
  • NET

    Joshua and the whole army marched against Ai. Joshua selected thirty thousand brave warriors and sent them out at night.
  • ERVEN

    So Joshua led his whole army toward Ai. Then Joshua chose 30,000 of his best fighting men and sent them out at night.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References