পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 8:17
BNV
17. অয় এবং বৈথেলের সব লোক ইস্রায়েলীয় সৈন্যবাহিনীকে তাড়িয়ে দিল| শহর ফাঁকা পড়ে রইল| শহর রক্ষা করার জন্য কেউ রইল না|



KJV
17. And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.

KJVP
17. And there was not H3808 a man H376 left H7604 in Ai H5857 or Bethel, H1008 that H834 went not out H3318 H3808 after H310 Israel: H3478 and they left H5800 H853 the city H5892 open, H6605 and pursued H7291 after H310 Israel. H3478

YLT
17. and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.

ASV
17. And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.

WEB
17. There was not a man left in Ai or Beth El, who didn\'t go out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.

ESV
17. Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. They left the city open and pursued Israel.

RV
17. And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.

RSV
17. There was not a man left in Ai or Bethel, who did not go out after Israel; they left the city open, and pursued Israel.

NLT
17. There was not a man left in Ai or Bethel who did not chase after the Israelites, and the town was left wide open.

NET
17. No men were left in Ai or Bethel; they all went out after Israel. They left the city wide open and chased Israel.

ERVEN
17. All the men of Ai and Bethel chased the army of Israel. The city was left open—no one stayed to protect the city.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 8:17

  • অয় এবং বৈথেলের সব লোক ইস্রায়েলীয় সৈন্যবাহিনীকে তাড়িয়ে দিল| শহর ফাঁকা পড়ে রইল| শহর রক্ষা করার জন্য কেউ রইল না|
  • KJV

    And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
  • KJVP

    And there was not H3808 a man H376 left H7604 in Ai H5857 or Bethel, H1008 that H834 went not out H3318 H3808 after H310 Israel: H3478 and they left H5800 H853 the city H5892 open, H6605 and pursued H7291 after H310 Israel. H3478
  • YLT

    and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
  • ASV

    And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
  • WEB

    There was not a man left in Ai or Beth El, who didn\'t go out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
  • ESV

    Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. They left the city open and pursued Israel.
  • RV

    And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
  • RSV

    There was not a man left in Ai or Bethel, who did not go out after Israel; they left the city open, and pursued Israel.
  • NLT

    There was not a man left in Ai or Bethel who did not chase after the Israelites, and the town was left wide open.
  • NET

    No men were left in Ai or Bethel; they all went out after Israel. They left the city wide open and chased Israel.
  • ERVEN

    All the men of Ai and Bethel chased the army of Israel. The city was left open—no one stayed to protect the city.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References