পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 23:5
BNV
5. কিন্তু প্রভু তোমাদের ঈশ্বর সেখানকার লোকদের সেই জায়গা ছেড়ে দিতে বাধ্য করবেন| তোমরা সেই জায়গা অধিকার করবে| প্রভু তাদের সেখান থেকে বলপূর্বক বিদায করবেন| প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের জন্যে এই প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন|



KJV
5. And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you.

KJVP
5. And the LORD H3068 your God, H430 he H1931 shall expel H1920 them from before H4480 H6440 you , and drive H3423 them from out of your sight H4480 H6440 ; and ye shall possess H3423 H853 their land, H776 as H834 the LORD H3068 your God H430 hath promised H1696 unto you.

YLT
5. `As to Jehovah your God, He doth thrust them from your presence, and hath dispossessed them from before you, and ye have possessed their land, as Jehovah your God hath spoken to you,

ASV
5. And Jehovah your God, he will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as Jehovah your God spake unto you.

WEB
5. Yahweh your God, he will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and you shall possess their land, as Yahweh your God spoke to you.

ESV
5. The LORD your God will push them back before you and drive them out of your sight. And you shall possess their land, just as the LORD your God promised you.

RV
5. And the LORD your God, he shall thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God spake unto you.

RSV
5. The LORD your God will push them back before you, and drive them out of your sight; and you shall possess their land, as the LORD your God promised you.

NLT
5. This land will be yours, for the LORD your God will himself drive out all the people living there now. You will take possession of their land, just as the LORD your God promised you.

NET
5. The LORD your God will drive them out from before you and remove them, so you can occupy their land as the LORD your God promised you.

ERVEN
5. But the Lord your God will force the people living there to leave. You will take that land. The Lord will force them to leave. The Lord your God promised to do this for you.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 23:5

  • কিন্তু প্রভু তোমাদের ঈশ্বর সেখানকার লোকদের সেই জায়গা ছেড়ে দিতে বাধ্য করবেন| তোমরা সেই জায়গা অধিকার করবে| প্রভু তাদের সেখান থেকে বলপূর্বক বিদায করবেন| প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের জন্যে এই প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন|
  • KJV

    And the LORD your God, he shall expel them from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God hath promised unto you.
  • KJVP

    And the LORD H3068 your God, H430 he H1931 shall expel H1920 them from before H4480 H6440 you , and drive H3423 them from out of your sight H4480 H6440 ; and ye shall possess H3423 H853 their land, H776 as H834 the LORD H3068 your God H430 hath promised H1696 unto you.
  • YLT

    `As to Jehovah your God, He doth thrust them from your presence, and hath dispossessed them from before you, and ye have possessed their land, as Jehovah your God hath spoken to you,
  • ASV

    And Jehovah your God, he will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as Jehovah your God spake unto you.
  • WEB

    Yahweh your God, he will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and you shall possess their land, as Yahweh your God spoke to you.
  • ESV

    The LORD your God will push them back before you and drive them out of your sight. And you shall possess their land, just as the LORD your God promised you.
  • RV

    And the LORD your God, he shall thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as the LORD your God spake unto you.
  • RSV

    The LORD your God will push them back before you, and drive them out of your sight; and you shall possess their land, as the LORD your God promised you.
  • NLT

    This land will be yours, for the LORD your God will himself drive out all the people living there now. You will take possession of their land, just as the LORD your God promised you.
  • NET

    The LORD your God will drive them out from before you and remove them, so you can occupy their land as the LORD your God promised you.
  • ERVEN

    But the Lord your God will force the people living there to leave. You will take that land. The Lord will force them to leave. The Lord your God promised to do this for you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References