পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 23:10
BNV
10. প্রভুর দযায় ইস্রায়েলের একজন লোকই শত্রু পক্ষের 1,000 সৈন্যকে পরাজিত করতে পারবে| এর কারণ কি? কারণ প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের পক্ষ নিয়ে যুদ্ধ করেন|



KJV
10. One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he [it is] that fighteth for you, as he hath promised you.

KJVP
10. One H259 man H376 of H4480 you shall chase H7291 a thousand: H505 for H3588 the LORD H3068 your God, H430 he H1931 [it] [is] that fighteth H3898 for you, as H834 he hath promised H1696 you.

YLT
10. one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God [is] He who is fighting for you, as He hath spoken to you;

ASV
10. One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.

WEB
10. One man of you shall chase a thousand; for Yahweh your God, he it is who fights for you, as he spoke to you.

ESV
10. One man of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, just as he promised you.

RV
10. One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.

RSV
10. One man of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, as he promised you.

NLT
10. Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the LORD your God fights for you, just as he has promised.

NET
10. One of you makes a thousand run away, for the LORD your God fights for you as he promised you he would.

ERVEN
10. With his help, one man from Israel could defeat 1000 enemy soldiers, because the Lord your God fights for you, as he promised.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 23:10

  • প্রভুর দযায় ইস্রায়েলের একজন লোকই শত্রু পক্ষের 1,000 সৈন্যকে পরাজিত করতে পারবে| এর কারণ কি? কারণ প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের পক্ষ নিয়ে যুদ্ধ করেন|
  • KJV

    One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
  • KJVP

    One H259 man H376 of H4480 you shall chase H7291 a thousand: H505 for H3588 the LORD H3068 your God, H430 he H1931 it is that fighteth H3898 for you, as H834 he hath promised H1696 you.
  • YLT

    one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He hath spoken to you;
  • ASV

    One man of you shall chase a thousand; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
  • WEB

    One man of you shall chase a thousand; for Yahweh your God, he it is who fights for you, as he spoke to you.
  • ESV

    One man of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, just as he promised you.
  • RV

    One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he spake unto you.
  • RSV

    One man of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, as he promised you.
  • NLT

    Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the LORD your God fights for you, just as he has promised.
  • NET

    One of you makes a thousand run away, for the LORD your God fights for you as he promised you he would.
  • ERVEN

    With his help, one man from Israel could defeat 1000 enemy soldiers, because the Lord your God fights for you, as he promised.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References