পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 9:17
BNV
17. সেই কারণে আমি পাথরের ফলক দুটিকে নিয়ে সেগুলোকে নীচে ছুঁড়ে ফেলেছিলাম| সেখানে তোমাদের চোখের সামনে আমি ফলক দুটিকে টুকরো টুকরো করে ভেঙ্গে ফেলেছিলাম|



KJV
17. And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

KJVP
17. And I took H8610 the two H8147 tables, H3871 and cast H7993 them out of H4480 H5921 my two H8147 hands, H3027 and broke H7665 them before your eyes. H5869

YLT
17. `And I lay hold on the two tables, and cast them out of my two hands, and break them before your eyes,

ASV
17. And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

WEB
17. I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.

ESV
17. So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.

RV
17. And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.

RSV
17. So I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.

NLT
17. So I took the stone tablets and threw them to the ground, smashing them before your eyes.

NET
17. I grabbed the two tablets, threw them down, and shattered them before your very eyes.

ERVEN
17. So I took the two stone tablets and threw them down. There before your eyes I broke the stones into pieces.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 9:17

  • সেই কারণে আমি পাথরের ফলক দুটিকে নিয়ে সেগুলোকে নীচে ছুঁড়ে ফেলেছিলাম| সেখানে তোমাদের চোখের সামনে আমি ফলক দুটিকে টুকরো টুকরো করে ভেঙ্গে ফেলেছিলাম|
  • KJV

    And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
  • KJVP

    And I took H8610 the two H8147 tables, H3871 and cast H7993 them out of H4480 H5921 my two H8147 hands, H3027 and broke H7665 them before your eyes. H5869
  • YLT

    `And I lay hold on the two tables, and cast them out of my two hands, and break them before your eyes,
  • ASV

    And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
  • WEB

    I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
  • ESV

    So I took hold of the two tablets and threw them out of my two hands and broke them before your eyes.
  • RV

    And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
  • RSV

    So I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and broke them before your eyes.
  • NLT

    So I took the stone tablets and threw them to the ground, smashing them before your eyes.
  • NET

    I grabbed the two tablets, threw them down, and shattered them before your very eyes.
  • ERVEN

    So I took the two stone tablets and threw them down. There before your eyes I broke the stones into pieces.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References