পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 9:12
BNV
12. তখন প্রভু আমাকে বলেছিলেন, ‘ওঠো, তাড়াতাড়ি এখান থেকে নীচে যাও| তুমি য়ে লোকদের মিশর থেকে নিয়ে এসেছিলে, তারা নিজেদের ধ্বংস করেছে| তারা খুব তাড়াতাড়ি আমার আদেশ পালন করা বন্ধ করে দিয়ে সোনা গলিযে নিজেদের জন্য এক মূর্ত্তি তৈরী করেছে|’



KJV
12. And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted [themselves;] they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.

KJVP
12. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Arise, H6965 get thee down H3381 quickly H4118 from hence H4480 H2088 ; for H3588 thy people H5971 which H834 thou hast brought forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 have corrupted H7843 [themselves] ; they are quickly H4118 turned aside H5493 out of H4480 the way H1870 which H834 I commanded H6680 them ; they have made H6213 them a molten image. H4541

YLT
12. and Jehovah saith unto me, Rise, go down, hasten from this, for thy people hath done corruptly, whom thou hast brought out of Egypt; they have turned aside hastily out of the way which I have commanded them -- they have made to themselves a molten thing!

ASV
12. And Jehovah said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people that thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.

WEB
12. Yahweh said to me, Arise, get you down quickly from hence; for your people whom you have brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they have quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.

ESV
12. Then the LORD said to me, 'Arise, go down quickly from here, for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly. They have turned aside quickly out of the way that I commanded them; they have made themselves a metal image.'

RV
12. And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.

RSV
12. Then the LORD said to me, `Arise, go down quickly from here; for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly; they have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made themselves a molten image.'

NLT
12. Then the LORD said to me, 'Get up! Go down immediately, for the people you brought out of Egypt have corrupted themselves. How quickly they have turned away from the way I commanded them to live! They have melted gold and made an idol for themselves!'

NET
12. And he said to me, "Get up, go down at once from here because your people whom you brought out of Egypt have sinned! They have quickly turned from the way I commanded them and have made for themselves a cast metal image."

ERVEN
12. Then the Lord said to me, 'Get up and quickly go down from here. The people you brought out of Egypt have ruined themselves. They stopped obeying my commands so quickly. They melted gold and made an idol for themselves.'



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 9:12

  • তখন প্রভু আমাকে বলেছিলেন, ‘ওঠো, তাড়াতাড়ি এখান থেকে নীচে যাও| তুমি য়ে লোকদের মিশর থেকে নিয়ে এসেছিলে, তারা নিজেদের ধ্বংস করেছে| তারা খুব তাড়াতাড়ি আমার আদেশ পালন করা বন্ধ করে দিয়ে সোনা গলিযে নিজেদের জন্য এক মূর্ত্তি তৈরী করেছে|’
  • KJV

    And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Arise, H6965 get thee down H3381 quickly H4118 from hence H4480 H2088 ; for H3588 thy people H5971 which H834 thou hast brought forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 have corrupted H7843 themselves ; they are quickly H4118 turned aside H5493 out of H4480 the way H1870 which H834 I commanded H6680 them ; they have made H6213 them a molten image. H4541
  • YLT

    and Jehovah saith unto me, Rise, go down, hasten from this, for thy people hath done corruptly, whom thou hast brought out of Egypt; they have turned aside hastily out of the way which I have commanded them -- they have made to themselves a molten thing!
  • ASV

    And Jehovah said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people that thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
  • WEB

    Yahweh said to me, Arise, get you down quickly from hence; for your people whom you have brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they have quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
  • ESV

    Then the LORD said to me, 'Arise, go down quickly from here, for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly. They have turned aside quickly out of the way that I commanded them; they have made themselves a metal image.'
  • RV

    And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth out of Egypt have corrupted themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
  • RSV

    Then the LORD said to me, `Arise, go down quickly from here; for your people whom you have brought from Egypt have acted corruptly; they have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made themselves a molten image.'
  • NLT

    Then the LORD said to me, 'Get up! Go down immediately, for the people you brought out of Egypt have corrupted themselves. How quickly they have turned away from the way I commanded them to live! They have melted gold and made an idol for themselves!'
  • NET

    And he said to me, "Get up, go down at once from here because your people whom you brought out of Egypt have sinned! They have quickly turned from the way I commanded them and have made for themselves a cast metal image."
  • ERVEN

    Then the Lord said to me, 'Get up and quickly go down from here. The people you brought out of Egypt have ruined themselves. They stopped obeying my commands so quickly. They melted gold and made an idol for themselves.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References