পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 9:19
BNV
19. আমি প্রভুর ভযানক ক্রোধ সম্পর্কে ভীত ছিলাম| তিনি তোমাদের ধ্বংস করার পক্ষে যথেষ্ট ক্রোধান্বিত হয়েছিলেন; কিন্তু প্রভু এবারও আমার কথা শুনেছিলেন|



KJV
19. For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.

KJVP
19. For H3588 I was afraid H3025 of H4480 H6440 the anger H639 and hot displeasure, H2534 wherewith H834 the LORD H3068 was wroth H7107 against H5921 you to destroy H8045 you . But the LORD H3068 hearkened H8085 unto H413 me at that H1931 time H6471 also. H1571

YLT
19. `For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.

ASV
19. For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.

WEB
19. For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.

ESV
19. For I was afraid of the anger and hot displeasure that the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD listened to me that time also.

RV
19. For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me that time also.

RSV
19. For I was afraid of the anger and hot displeasure which the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD hearkened to me that time also.

NLT
19. I feared that the furious anger of the LORD, which turned him against you, would drive him to destroy you. But again he listened to me.

NET
19. For I was terrified at the LORD's intense anger that threatened to destroy you. But he listened to me this time as well.

ERVEN
19. I was afraid of the Lord's terrible anger. He was angry enough to destroy you, but the Lord listened to me again.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 9:19

  • আমি প্রভুর ভযানক ক্রোধ সম্পর্কে ভীত ছিলাম| তিনি তোমাদের ধ্বংস করার পক্ষে যথেষ্ট ক্রোধান্বিত হয়েছিলেন; কিন্তু প্রভু এবারও আমার কথা শুনেছিলেন|
  • KJV

    For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
  • KJVP

    For H3588 I was afraid H3025 of H4480 H6440 the anger H639 and hot displeasure, H2534 wherewith H834 the LORD H3068 was wroth H7107 against H5921 you to destroy H8045 you . But the LORD H3068 hearkened H8085 unto H413 me at that H1931 time H6471 also. H1571
  • YLT

    `For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.
  • ASV

    For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also.
  • WEB

    For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.
  • ESV

    For I was afraid of the anger and hot displeasure that the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD listened to me that time also.
  • RV

    For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me that time also.
  • RSV

    For I was afraid of the anger and hot displeasure which the LORD bore against you, so that he was ready to destroy you. But the LORD hearkened to me that time also.
  • NLT

    I feared that the furious anger of the LORD, which turned him against you, would drive him to destroy you. But again he listened to me.
  • NET

    For I was terrified at the LORD's intense anger that threatened to destroy you. But he listened to me this time as well.
  • ERVEN

    I was afraid of the Lord's terrible anger. He was angry enough to destroy you, but the Lord listened to me again.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References